ad litem 中文意思是什麼

ad litem 解釋
出於訴訟目的, 在訴訟期間
  • ad : 1 Active duty 現役。2 assembly district (美國某些州的)選區。3 〈拉丁語〉 Anno Domini 公元。n 〈...
  • litem : 出於訴訟目的
  1. The public prosecutor, the parties, the defenders and agents ad litem, with the permission of the presiding judge, may question the witnesses and expert witnesses

    公訴人、當事人和辯護人、訴訟代理人經審判長許可,可以對證人、鑒定人發問。
  2. The judicial officers shall not accept any treat or gift from the parties or their agents ad litem

    審判人員不得接受當事人及其訴訟代理人請客送禮。
  3. The judges shall heed the opinions of the public prosecutor, the parties, the defenders and the agents ad litem

    審判人員應當聽取公訴人、當事人和辯護人、訴訟代理人的意見。
  4. " article 58 a party to an action, or statutory agent may appoint one or two persons to act as his agents ad litem.

    第五十八條當事人、法定代理人可以委託一至二人作為訴訟代理人。
  5. Article 14 the guardian of a person without or with limited capacity for civil conduct shall be his agent ad litem

    第十四條無民事行為能力人、限制民事行為能力人的監護人是他的法定代理人。
  6. Article 14. the guardian of a person without or with limited capacity for civil conduct shall be his agent ad litem

    第十四條無民事行為能力人限制民事行為能力人的監護人是他的法定代理人。
  7. When a lawyer acts as agent ad litem or defend clients, his right to argue or present a defense shall be protected in accordance with law

    律師擔任訴訟代理人或者辯護人的,其辯論或者辯護的權利應當依法保障。
  8. When a lawyer acts as an agent ad litem or a defender, his right to argue or present a defense shall be protected in accordance with the law

    律師擔任訴訟代理人或者辯護人的,其辯論或者辯護的權利應當依法保障。
  9. A minor under the age of 10 shall be a person having no capacity for civil conduct and shall be represented in civil activities by his agent ad litem

    不滿十周歲的未成年人是無民事行為能力人,由他的法定代理人代理民事活動。
  10. " if the statutory agents try to shift responsibility as agents ad litem upon one another, the people ' s court shall appoint one of them to represent the person in litigation.

    法定代理人之間互相推諉代理責任的,由人民法院指定其中一人代為訴訟。
  11. The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity, as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings, as official trustee and judicial trustee, representing patients in proceedings under the mental health ordinance, representing children in matrimonial proceedings and in the juvenile court

    法定代表律師的主要職責如下:在法律程序中,擔任因年齡或智能理由缺乏自行訴訟能力者的訴訟監護人或訴訟保護人;以死者遺產代理人身分進行訴訟;出任法定受託人及司法受託人;根據《精神健康條例》代表病人進行訴訟;以及在婚姻訴訟及少年法庭中擔任當事兒童的代表。
  12. The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity, as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings, as official trustee and judicial trustee, to act as committee of the estate of mentally incapacitated persons, to represent any party in care or protection proceedings and to act on behalf of a person committed to prison for contempt who is unable or unwilling to apply on his own behalf for release

    法定代表律師的主要職責如下:在法律程序中,擔任因年齡或智能理由缺乏自行訴訟能力者的訴訟監護人或訴訟保護人;以死者遺產代理人身分進行訴訟;擔任法定受?人及司法受?人;以精神上無行為能力的人的產業受?監管人身分行事;在與照顧或監護有關的訴訟中代表任何一方;以及代表因藐視法庭罪而入獄,但不能或不願自行申請省釋的人行事。
  13. " an agent ad litem must obtain special powers from his principal to admit, waive or modify claims, or to compromise or to file a counterclaim or an appeal.

    訴訟代理人代為承認、放棄、變更訴訟請求,進行和解,提起反訴或者上訴,必須有委託人的特別授權。
  14. This is what the research subject is going to demonstrate : theoretical value and practical significance. this article is composed of five parts, which first expounds the legislative process of article 306 and its present execution situation in judicial practice. through careful analyses of the constitutive characteristics of crimes of forging and destroying evidences, and crimes of impairing testifying by defenders and agents ad litem added in article 306 and some easily confusing problems when applying this article in

    文章首先闡述了新刑法第三百零六條的立法過程,並以一定的數據說明該條文在司法實踐中造成的現狀,來分析新刑法第三百零六條增設的辯護人、訴訟代理人毀滅證據、偽造證據、妨害作證罪的構成特徵,分析司法實踐中適用該條文容易混淆的幾個問題,從而對該條文設置的合理性問題提出質疑和論證,並且提出廢止該條文和筆者對新刑法第三百零六條與第三百零七條進行整合的新見解。
  15. Article 176 in a case of private prosecution that is tried through summary procedure, after the bill of prosecution is read out, the defendant and his defenders may, with the permission of the judges, debate with the private prosecutor and his agents ad litem

    第一百七十六條適用簡易程序審理自訴案件,宣讀起訴書后,經審判人員許可,被告人及其辯護人可以同自訴人及其訴訟代理人互相辯論。
  16. However, if after consulting the case file, interrogating the defendant and heeding the opinions of the other parties, defenders and agents ad litem, the collegial panel thinks the criminal facts are clear, it may open no court session

    合議庭經過閱卷,訊問被告人、聽取其他當事人、辯護人、訴訟代理人的意見,對事實清楚的,可以不開庭審理。
  17. The victim, the plaintiff and defender in an incidental civil action and the agents ad litem may, with the permission of the presiding judge, put questions to the defendant

    被害人、附帶民事訴訟的原告人和辯護人、訴訟代理人,經審判長許可,可以向被告人發問。
  18. Article 14 a person who has not obtained a lawyer ' s practice certificate shall not practise law under the title of " lawyer " or act as agent ad litem or defend a client for the purpose of seeking economic benefit

    第十四條沒有取得律師執業證書的人員,不得以律師名義執業,不得為牟取經濟利益從事訴訟代理或者辯護業務。
分享友人