armed state 中文意思是什麼

armed state 解釋
待命狀態
  • armed : adj. 1. 武裝了的。2. 【動、植】有(刺、齒等)防護器官的。3. (炮彈等)裝上導火線的。4. 有裝甲的。5. 有扶手的。
  • state : n 1 〈常作 S 〉國,國家;〈通例作 S 〉(美國、澳洲的)州;〈the States〉 美國。2 國務,政權,政府...
  1. Etip was founded in the early 1980s with the goal of establishing an independent state of eastern turkestan and advocates armed struggle. shat s members have reportedly been involved in various bomb plots and shootouts

    東土耳其斯坦伊斯蘭黨成立於20世紀80年代初期,宗旨是要建立一個獨立的東土耳其斯坦國,並主張武裝斗爭。
  2. I feel that it is by no means an exaggeration to state that, along with armed conflicts, the atds epidemic has become the greatest threat to the development in much of africa

    我覺得我們可以毫不誇張地說,艾滋病武裝沖突一樣在非洲的許多地方已經成了發展的最大威脅。
  3. Brasilia brazil 07 dec the brazilian government is to donate us 1 million to guinea bissau to boost the west african country s state budget and support the reform of the armed forces and security in the country the director for the africa department of brazil s foreign relations ministry fernando magalh es pimenta said tuesday

    比門達周二稱,巴西政府將向幾內亞比索捐贈100萬美元,用於改善該國的國家財政預算,支持武裝部隊的改革,維護其國家安全。該聲明是在比門達與幾比總理阿里斯蒂德斯?
  4. Article 2. state enterprises and institutions, government agencies, public organizations and armed forces shall abide by this law in handling accounting affairs

    第二條國營企業事業單位、國家機關、社會團體、軍隊辦理會計事務,必須遵守本法。
  5. Article 451 the word " wartime " as used in this law means the time when the state declares the state of war, the armed forces receive tasks of operations or when the enemy launches a surprise attack

    第四百五十一條本章所稱戰時,是指國家宣布進入戰爭狀態、部隊受領作戰任務或者遭敵突然襲擊時。
  6. The radical shrinking of allende ' s bloated state was a way to avoid sharing patronage, and thus power, with the armed forces

    他的迅速收縮政策也是為了徹底遏制阿連德時期國家經濟通貨膨脹化,當然這也是一種避免分享特權以及政權、軍權的一種方式。
  7. In order to equip officers and men with knowledge of the law in accordance with the state ' s unified plan on publicity and education in the law for all citizens, the chinese armed forces carried out two sessions of the five - year legal education program from 1986 to 1995

    為增強官兵的法律素質,根據國家關于在全體公民中進行法制宣傳教育的統一部署, 1986年至1995年中國軍隊連續開展了兩個五年普法教育活動。
  8. Centralized strategic command includes the planning and direction of guerrilla warfare as a whole by the state, the co - ordination of guerrilla warfare with regular warfare in each war zone, and the unified direction of all the anti - japanese armed forces in each guerrilla zone or base area

    戰略的集中指揮,包括國家對于整個游擊戰爭的部署,各個戰區裏面游擊戰爭和正規戰爭的配合行動以及每個游擊區或根據地裏面對于全區抗日武裝的統一指導。
  9. The declaration provides that state involved in armed conflicts shall make all efforts "to spare women and children from the ravages of war. "

    宣言規定捲入武裝沖突的國家應竭盡全力「使婦女和兒童不受戰爭蹂躪。」
  10. The state and society ensure the livelihood of disabled members of the armed forces, provide pensions to the families of martyrs and give preferential treatment to the families of military personnel

    國家和社會保障殘廢軍人的生活,撫恤烈士家屬,優待軍人家屬。
  11. The state administrative department of marine affairs, the harbour superintendency administration, the fisheries administration and fishing harbour superintendency agencies, the environmental protection department of the armed forces and the administrative departments of public security, transportation, railways and civil aviation at various levels shall, in accordance with the provisions of relevant laws, conduct supervision and management of the prevention and control of environmental pollution

    國家海洋行政主管部門、港務監督、漁政漁港監督、軍隊環境保護部門和各級公安、交通、鐵道、民航管理部門,依照有關法律的規定對環境污染防治實施監督管理。
  12. Under current international law, the victim state should meet four requirements in exercising the right of self - defense. first, there should be actual armed attack ; second, the action of self - defense should be necessary and proportionate ; third, the un security council has not taken necessary action to maintain international peace and security, and ; forth, the victim state should report to the security council immediately about the action it has taken to defend itself

    行使自衛權必須滿足四項要求:一是遭受實際發生的武力攻擊並且該武力攻擊針對的是受害國的領土或該國的海陸空部隊;二是符合必要性和相稱性原則;三是聯合國安理會尚未採取必要措施以維持世界和平與安全;四是受害國必須立即就其採取的自衛行動向安理會報告。
  13. The state strengthens the revolutionization, modernization and regularization of the armed forces in order to increase national defence capability

    國家加強武裝力量的革命化、現代化、正規化的建設,增強國防力量。
  14. The author of this essay believes that only if a terrorist attack constitutes armed attack, the victim state has the right to do so. the victim state should strictly observe all the four requirements mentioned above. the targets should be limited to the terrorist group which carried out the terrorist attack and the state ( states ) which goaded, directed, controlled or tolerated the terrorist attack

    此外,本文認為受害國有權在恐怖主義行動構成武力攻擊的情況下對其行使自衛權,但是受害國應向國際社會提供確鑿的相關證據並應嚴格遵守必要性和相稱性原則,並且對恐怖主義進行自衛的對象應限於實施了構成武力攻擊的恐怖主義行動的恐怖主義組織以及指導、控制、唆使或縱容該恐怖主義行動的國家。
  15. Armed police and public and state security departments

    武警公安和國家安全部門
  16. All state organs, the armed forces, all political parties and public organizations and all enterprises and undertakings must abide by the constitution and the law

    一切國家機關和武裝力量各政黨和各社會團體各企業事業組織都必須遵守憲法和法律。
  17. All state organs, the armed forces, all political parties and public organizations and all enterprises and institutions must abide by the constitution and the law

    一切國家機關和武裝力量、各政黨和各社會團體、各企業事業組織都必須遵守憲法和法律。
  18. The state and armed forces ' auditing organs exercise auditing and supervision of the total defense budget, itemized budgets and the budgets for various departments, as well as the entire process of execution of these budgets

    國家和軍隊的審計機關,對國防費總預算和分項、分部門預算及預算的執行實施全過程審計監督。
  19. The state strengthens the revolutionization, modernization and regularization of the armed forces in order to increase the national defence capability

    國家加強武裝力量的革命化現代化正規化的建設,增強國防力量。
  20. Article 7 the state shall establish and adopt the nationwide unified geodetic datums, vertical datums, depth datums and gravimetric datums, and the data thereof shall be examined and verified by the competent department of surveying and mapping administration under the state council and, after consultation with other relevant departments under the state council and the competent department of surveying and mapping in the armed forces, shall be submitted to the state council for approval and publication

    第七條國家設立和採用全國統一的大地基準、高程基準、深度基準、重力基準,其數據由國務院測繪行政主管部門審核,並同國務院其他有關部門、軍隊測繪主管部門會商后,報國務院批準發布。
分享友人