articles of daily use 中文意思是什麼

articles of daily use 解釋
日用百貨
  • articles : (在法律事務所)培訓期,律師實習
  • of : OF =Old French 古法語。
  • daily : adj. 逐日的,每日的。n. 1. 日報 (= daily (news) paper)。2. 〈英口〉不住宿的僕人;白天做家務的女傭 (= daily girl)。adv. 每日,逐日,天天。
  • use : n 1 使用,利用,應用;使用的機會[需要]。2 使用的能力。3 使用的自由,使用權。4 使用法。5 用途;效...
  1. Anyhow, the tableware that has used to phthisical patient and articles for daily use should take corresponding alexipharmic step, insist to disinfect, disinfect strictly, put an end to the transmission that infects a source, only such ability prevent the generation of new n / med tuberculosis patient

    總之,對肺結核病人使用過的食具和生活用品要採取相應的消毒措施,堅持消毒,嚴格消毒,杜絕傳染源的傳播,只有這樣才能防止新的結核病人的產生。
  2. We have toothpaste factory, the balm factory, padlock factory ; and deal in various articles of daily use, hardware, toys, electric apparatus, the cultural goods, clocks and watches, bassinet, etc.

    公司下設牙膏廠,香膏廠,掛鎖廠,同時還經營各種日用百貨,五金製品,玩具用品,電器,文化用品,鐘表,童車類等各種小商品。
  3. Our main products are as follows : fireworks & firecracker ; gum rosin, gum turpentine, cassia bark, cassia oil, essential oil, synthetic camphor powder, logs, sawn timber, veneer board, wooden products, furniture ; articles plaited with bamboo and rattan, straw, willow ; bamboo poles for farming and gardening ; jute, bags plaited with plastics ; feed stuffs, peas and beans, mushrooms, manioc ; hardware, household utensils, kitchenware, candles, mosquito coils, festival ornaments, paper products ; flowers and plants, miniature landscape, pet birds, artificial flowers, artificial animals and plants ; watches and clocks, christmas decorations ; household electric appliance, products for daily - use, computer fittings ; shoes, light industrial products, arts and crafts, gifts, textiles, various kinds of traditional commodities and series of new products, etc

    主營商品有:煙花炮竹;松香、松節油、桂皮、桂油、香料油、合成樟腦;原木、鋸材、膠合板、木材製品、傢具;竹、藤、草、柳編織品;農、園藝用竹桿;麻、塑編袋;飼料雜豆、各類干菌、薯類;五金器皿、家庭用品及櫥具產品;蠟燭、蚊香、節日用品、紙製品;花卉盆景、觀賞鳥、人造花、人造動植物;鐘表、聖誕飾物;家電產品、日用品、電腦配件;鞋類、輕工產品、工藝品、禮品、紡織品等各類傳統商品及新產品系列。
  4. Hill cents breast - milk runs day vacation resort tourism resource development, infrastructure construction, tourism commodity development ; cultivation and breeding ; flowers and trees bonsai production and marketing ; agricultural marketing ; cosmetics, small articles of daily use, sugar tobacco retail

    六盤水天奶山仙乳泉旅遊度假區旅遊資源開發、設施建設、旅遊商品開發;種植養殖;花木盆景生產和銷售;農副產品銷售;化妝品、小百貨、糖煙酒零售。
  5. They are double - layered compound films of air cushion type, which are exteuded of ldpe. they are mainly used as anti - shock packing supplies of meters, in struments, and fragile goods, atahey can also be used as shock absorption packing supplies for electronic, food and hardware industries, and mol plastic articles, arts and crafts products and daily use artcles, etc. the company can produce ageat variety of air cushion bag products, such as single of double sided winding air cushion products / shapud bags

    產品描述:採用聚乙稀ldpe為原料,經擠出雙層膜真空復合成型的氣墊薄膜(簡稱汽泡膜) ,產品主要用於儀表、儀器、易碎、易損物品的防震包裝及電子行業、食品、工藝品、五金、注塑件、日用品等行業的減震包裝,可生產單面、雙面汽泡卷材、成型袋,普通中泡直徑10 ? ,並可生產直徑25 ? 、 30 ?的超大汽泡膜。
  6. My company is set up in 2001, be geared to the needs of southeast asia, yunnan guesthouse hotel, intermediary agent merchant supplies hotel articles for use, spread grass, articles of daily use, electrical equipment are authorized for dispatch of the retail business, main compose the medium and high grade manufactured goods, mass pass country attestation, the sincere message manages, countries such as burma, laos, thailand at present outlet

    我公司成立於2001年,面向東南亞、雲南賓館酒店,中介商供應酒店用品,布草,日用百貨,電器批發零售業務,主要做中高檔產品,質量通過國家認證,誠信經營,目前出口緬甸、寮國、泰國等國家。
  7. As part of a new package of preferential policies offered for the same purpose by the state in june 1997, the people ' s bank of china will offer 100 million yuan in a discount - interest loan a year during the ninth five - year plan period ( 1996 - 2000 ) for the construction of an ethnic trade network and the technological transformation of the designated enterprises for producing ethnic articles for daily use, and the state - owned ethnic trade enterprises and grass - roots supply and marketing cooperatives below the county level ( excluding the county ) shall be exempt from value - added tax

    1997年6月,國家出臺了新的民族貿易和民族用品生產的優惠政策,其中包括在「九五」期間( 1996 ? 2000年)每年由中國人民銀行安排1億元貼息貸款用於民族貿易網點建設和民族用品定點生產企業的技術改造,對縣以下(不含縣)國有民族貿易企業和基層供銷社免征增值稅等。
  8. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  9. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  10. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  11. On that day, two parties made up of the bride s and the bridegroom relatives bring articles for a grasslands family s basic daily use and two half tents prepared for the bride and the bridegroom. with the sound of a whistle, the bridegroom s fellows quickly drive piles and pull ropes to prop up half of a tent. the other party is not to be outdone

    婚禮那天,分別來自男方和女方親友的兩支隊伍,帶著一個草原家庭最起碼的生活和生產用品,帶著各自為新郎新娘準備的半張帳篷,隨著一聲口令,新郎的夥伴們飛快地打樁牽繩,撐起一半帳篷,新娘一方也不示弱,以同樣熟悉的技術撐起了另一半帳篷。
  12. We are mainly handling electric machine, chemical products ( except dangerous articles ) metal materials, building materials, decoration materials, motor parts, medical instruments electric appliaces, textile products, articles of daily use, facilities for environment protection and we also provide facilities of electric station reparing labour and services

    其主要經營范圍是電器機械及器材、化工製品(除危險品) 、金屬材料、建築及裝潢材料、汽配、環保設備、醫療器械、家用電器、紡織品、百貨、電站設備維修、勞務、服務等。
  13. Our company is specialized in producing and developing series art design cutters and articles of daily use

    公司專業生產開發美工刀系列產品日用品等系列。
  14. Restricted by the us government, he did not bring back with him any research materials, and he even left behind some of his personal articles of daily use

    由於受到美國政府的限制,錢學森回國時不僅沒有帶回任何研究資料,甚至連一些私人生活物品都未帶回。
  15. Individual persons shall be entitled to enjoy ownership of such immovables and movables as their lawful incomes, houses, articles for daily use, means of production and raw materials

    私人對其合法的收入、房屋、生活用品、生產資料、原材料等不動產和動產享有所有權。
  16. In case the office import office appliance, articles for daily use and means of transportation, it shall file record to the local customs authority

    4代表處及其工作人員需進口的辦公生活用品和交通工具應向當地海關申報備案
  17. Ningbo finish articles of daily use ltd, is engaged in a daily necessities, plastic products, handicrafts, electronic products and other manufacturing, processing and marketing of integrated professional enterprises

    寧波市海曙菲妮潔日用品有限公司是一家從事日用品、塑料製品、工藝品、電子產品等製造、加工、銷售為一體的專業型企業。
  18. The 6th cicgf will set up 3000 booths, which will be divided into 6 exhibiting sections : household textiles and garments, electronics and home appliances, office supply sports articles and furniture, decoration and gifts, articles of daily use, foodstuffs

    第六屆消博會擬設展位3000個,分家紡服裝電子家電辦公文體傢具日用品裝飾禮品和食品等六大展區及貿易服務區含跨國采購。
  19. A citizen s personal property shall include his lawfully earned income, housing, savings, articles for daily use, objects d art, books, reference materials, trees, livestock, as well as means of production the law permits a citizen to possess and other lawful property

    第七十五條公民的個人財產,包括公民的合法收入房屋儲蓄生活用品文物圖書資料林木牲畜和法律允許公民所有的生產資料以及其他合法財產。
分享友人