authority at the next higher level 中文意思是什麼

authority at the next higher level 解釋
上級機關
  • authority : n. 1. 權威,威信;權力,權柄;權限,職權,權能。2. 工程管理處[局,委員會等];〈pl. 〉當局,官方。3. 根據,憑據。4. 權威者,泰斗,大家。5. 【法律】判決例,先例。6. 代理權。
  • at : 1 Air Transport(ation) 2 【電學】 ampere turn 3 antitank 4 Atlantic Time 5 alternative technolo...
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • next : adj 1 其次的;下次的,緊接著來到的。2 隔壁的。3 〈the next〉任何別的。n 下一個人[東西]。 in my ne...
  • higher : adj 〈high 的比較級〉較高的;高等的。 higher command 【軍事】= high command higher criticism 聖...
  • level : n 1 水平儀,水準儀;水準測量。2 水平線,水平面;水平狀態;平面,平地。3 水平,水準;水位;標準;...
  1. The tax authority at the next higher level shall, within 60 days after receiving the application for reconsideration, make a reconsideration decision

    上一級稅務機關應當自收到復議申請之日起六十日內作出復議決定。
  2. The competent registration authority at the next higher level shall make a decision of reconsideration within 30 days from the date of receipt of the application

    上級登記主管機關應當在收到復議申請之日起三十日內作出復議決定。
  3. Article 28 any party dissatisfied with the specific administrative act taken by a competent registration authority under these provisions may, within 15 days from receipt of the decision, apply to the competent registration authority at the next higher level for reconsideration

    第二十八條對登記主管機關根據本規定作出的具體行政行為不服的,當事人可以在收到通知之日起十五日內向上一級登記主管機關申請復議。
  4. Article 34 if the complainant is unsatisfied with the the decision or opinion upon review by the original administrative authority, he may appeal to the administrative authority at the next higher level for a review within 30 days from receipt of the written decision or the written opinions after review, and the latter shall propose opinions thereon within 30 days from receipt of the application for review

    第三十四條對原辦理機關的處理決定或者復查意見不服的,信訪人可以自收到處理決定書或者復查意見書之日起30日內請求上一級行政機關復查,上一級行政機關應自收到復查請求之日起30日內提出復查意見。
  5. Article 26 in case an enterprise with foreign investment, foreign enterprise or withholding agent has a dispute over the tax with the tax authority, it must pay the tax first in accordance with the provisions and then may, within 60 days after receiving the certificate of tax payment issued by the tax organ, apply to the tax authority at the next higher level for reconsideration

    第二十六條外商投資企業、外國企業或者扣繳義務人同稅務機關在納稅上發生爭議時,必須先依照規定納稅,然後可在收到稅務機關填發的納稅憑證之日起六十日內向上一級稅務機關申請復議。
分享友人