bear civil liability for 中文意思是什麼

bear civil liability for 解釋
承擔民事責任
  • bear : vt 1 支,支持;背,負擔,負載,負荷;承擔(責任等)。2 攜帶;運,運走〈除成語外,現多用 carry 〉...
  • civil : adj 1 市民的,公民的;民用的;【法律】民事的;根據民法的,法律規定的。2 國內的,國民間的。3 有禮...
  • liability : n. 1. 責任,義務。2. 〈pl. 〉 負債,債務 (opp. assets). 3. 傾向;易於…的傾向[性質]。4. 不利條件。
  • for : FOR f o r = free on rail 【商業】火車上交貨(價格)。1 〈表示目標、去向〉向,往。 leave [sail] f...
  1. Civil liability for violation of civil obligations should bear the legal consequences

    民事責任是違反民事義務應承擔的法律後果。
  2. The principal shall bear civil liability for the agent s acts of agency

    被代理人對代理人的代理行為,承擔民事責任。
  3. Bear civil liability for

    承擔民事責任
  4. All partners shall bear civil liability for the operational activities of the responsible person and other personnel

    合夥負責人和其他人員的經營活動,由全體合伙人承擔民事責任。
  5. Article 43 an enterprise as legal person shall bear civil liability for the operational activities of its legal representatives and other personnel

    第四十三條企業法人對它的法定代表人和其他工作人員的經營活動,承擔民事責任。
  6. Article 43. an enterprise as legal person shall bear civil liability for the operational activities of its legal representatives and other personnel. article 44

    第四十三條企業法人對它的法定代表人和其他工作人員的經營活動,承擔民事責任。
  7. The principal shall bear civil liability for an act performed by an actor with no power of agency, beyond the scope of his power of agency or after his power of agency has expired, only if he recognizes the act retroactively

    第六十六條沒有代理權超越代理權或者代理權終止后的行為,只有經過被代理人的追認,被代理人才承擔民事責任。
  8. Article 7 citizens, legal persons and other organizations that are subjected to administrative penalty because of their violations of law shall, in accordance with law, bear civil liability for damage done to others by their illegal acts

    第七條公民、法人或者其他組織因違法受到行政處罰,其違法行為對他人造成損害的,應當依法承擔民事責任。
  9. Article 207 whoever should bear civil liability for compensation and effect payment of a fine or penalty in violation of the provisions of this law while his / her property is insufficient to make simultaneous payment thereof shall bear civil liability for compensation first

    第二百零七條違反本法規定,應當承擔民事賠償責任和繳納罰款、罰金,其財產不足以同時支付時,先承擔民事賠償責任。
  10. If the principal s consent is not obtained in advance, the matter shall be reported to him promptly after the transfer, and if the principal objects, the agent shall bear civil liability for the acts of the transferee ; however, an entrusted agency transferred in emergency circumstances in order to safeguard the principal s interests shall be excepted

    事先沒有取得被代理人同意的,應當在事後及時告訴被代理人,如果被代理人不同意,由代理人對自己所轉托的人的行為負民事責任,但在緊急情況下,為了保護被代理人的利益而轉托他人代理的除外。
  11. The administrative law circles of our country have made the following greater progress mainly in research of administering the state according to law : ( 1 ) have made several obvious achievements mainly in rules of organization of the administration and public servant law research, have offered t he theoretical foundation and practiced the scheme to the reform in government organization and formulation of civil servant ' s regulations of the eighties ; ( 2 ) break through pure management mode, propose administrative legal system principle, administrative supervision and supervise the administrative theory ; ( 3 ) strengthening the research of theory to supervision administrative theory, administrative legal liability and administration relieves the theory, to relevant administration ' s controlling, administrative reconsideration and administrative litigation system basic principle principle way, etc, have launched the deep discussion ; ( 4 ) research about the administrative liability for tort, encroach right and belonging to the responsibility principle, responsibility form, responsibility subject, bear responsibility way and as main administrative liability for tort administrative compensation research of issue of form, having made more achievements, " state compensation law " was just made out on this kind of sturdy and fruitful research foundation of the administrative law circles ; ( 5 ) the research field has expansion to a great extent

    我國行政法學界在依法行政的研究方面主要取得了如下較大進展: ( 1 )在行政組織法和公務員法研究方面取得了若干明顯的成果,為80年代政府機構改革和公務員條例的制定提供了理論依據和實踐方案; ( 2 )突破了純管理模式,提出了行政法制原則,行政監督和監督行政的理論; ( 3 )加強了對監督行政理論、行政法律責任和行政救濟理論的研究,對有關行政監察、行政復議和行政訴訟制度的基本原理、原則、方式等,展開了深入的探討; ( 4 )關於行政侵權責任的研究,在侵權歸責原則、責任構成、責任主體、承擔責任方式以及作為主要行政侵權責任形式的行政賠償問題的研究上,取得了較多成果, 《國家賠償法》正是在行政法學界的這種扎實且富有成效的研究基礎上制定出來的; ( 5 )研究領域有了很大程度的拓展。主要研究領域包括行政法的基本理論,政府組織法、廉政建設、公務員法、行政立法、行政執法、行政司法、行政違法與行政責任、國家賠償、行政法制保障部門、行政管理法、行政救濟法、行政程序法等。
  12. The person held traffic accident liability does n ' t bear private law liability because of executing duty. thereby, the author further clarifies the distinction between traffic accident liability and legal liability. through demonstration, this thesis clarifies theoretically and practically the vague understanding that equates directly traffic accident liability with liability of civil compensation for damage, responsibility for administrative malfeasances and criminal liability

    通過論述,澄清了目前在理論界、實踐中將交通事故責任與民事損害賠償責任、行政違法責任、刑事責任直接等同的模糊認識,揭示了交通事故責任與法律責任的關系,即交通事故責任不是法律責任,而是為其他相關國家機構認定法律責任(刑事責任、行政責任、民事責任)提供證據意義上的鑒定結論。
  13. Article 207 if the property of a person, who violates the provisions of this law and who therefore bears civil liability for damages and is required to pay a fine, is insufficient to pay both the damages and the fine, such person shall first bear the civil liability for damages

    第二百零七條違反本法規定,應當承擔民事賠償責任和繳納罰款罰金,其財產不足以同時支付時,先承擔民事賠償責任。
  14. Article 30 statistics institutions or statisticians that, in violation of the provisions of this law, disclose single - item personal or family investigation data or commercial secrets of an investigated unit or individual and thus cause losses shall bear civil liability, and the persons who are directly in charge and other persons who are directly responsible for the case shall be given administrative sanctions according to law

    第三十條統計機構、統計人員違反本法規定,泄露私人、家庭的單項調查資料或者統計調查對象的商業秘密,造成損害的,依法承擔民事責任,並對負有直接責任的主管人員和其他直接責任人員依法給予行政處分。
  15. Article 133. if a person without or with limited capacity for civil conduct causes damage to others, his guardian shall bear civil liability

    第一百三十三條無民事行為能力人限制民事行為能力人造成他人損害的,由監護人承擔民事責任。
  16. Article 133 if a person without or with limited capacity for civil conduct causes damage to others, his guardian shall bear civil liability

    第一百三十三條無民事行為能力人、限制民事行為能力人造成他人損害的,由監護人承擔民事責任。
  17. Article 48 if anyone, in violation of this law, causes an accident of food poisoning or a disease engendered by food - borne bacteria or causes harm to another person by other acts against this law, he shall bear the civil liability for compensation according to law

    第四十八條違反本法規定,造成食物中毒事故或者其他食源性疾患的,或者因其他違反本法行為給他人造成損害的,應當依法承擔民事賠償責任。
  18. Lawyers and law firms may not be relieved of or limited in the civil liability that they shall bear for the losses caused to a party due to illegal practice of law or fault

    律師和律師事務所不得免除或者限制因違法執業或者因過錯給當事人造成損失所應當承擔的民事責任。
分享友人