bill of lading holder 中文意思是什麼

bill of lading holder 解釋
提單持有人
  • bill : n 比爾〈男子名, William 的昵稱〉。n 1 賬單;清單。2 報單,貼條,招貼,告白,傳單,廣告;戲單,戲...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • lading : n. 1. 裝載;汲取。2. 船貨,貨物。3. 重量,壓力。
  • holder : n. 1. 持(票)人;(土地、權利等的)所有人,貨主。2. 煙嘴;(筆)桿。3. 臺座,架;夾;儲存器。
  1. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、本提單中的「船舶」一詞指任何替代船舶、任何小船、駁船或其他為承運人所擁有,並用於履行本合同的運輸工具; 「承運人」一詞是指船舶、船東、船長、操作人員、光船租船人、本提單限定的定期租船人、以及任何實際承運人,不論是船東、操作人員,租船人或船長代理而被視為承運人或受託人; 「發貨人」一詞是指本提單上所列的發貨人,貨物為其而裝運; 「收貨人」一詞是指正式背書提單的持有人,貨物的接收者和所有人; 「費用」一詞是指運費和因貨物、發貨人、收貨人、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結的一切費用和金錢義務。
  2. On the basis of this point of view and theories of civil law, it points out that delivery cargo by carrier without bill of lading is the breach of contract and may be the tort, however, while by agents of the carrier, it must be tort because of the non - contractual relationship between the holder of bill of lading and him. furthermore, this article gives out the solution to them. this paper also explains the defence of the carrier in the judicial practice and the effect of exemption clause in bill of lading

    在此基礎上,根據民法的基本理論,分析了不同的行為主體實施的無單放貨行為的性質,認為承運人實施的無單放貨行為對提單持有人構成了違約,並有可能對其構成侵權,因此往往形成違約責任和侵權責任的競合;而承運人的代理人或其他人因為與提單持有人之間沒有提單形成的權利義務關系,因此他的無單放貨行為只能構成侵權行為。
  3. In the third part, the author studies the legal nature of action of releasing goods without original bill of lading, and puts forward some measures to prevent this kind bill of lading fraud so as to protect the rights of original bill of lading holder

    電子提單規則採用「功能等同」 ( functi 。 nal一equivalent )原則一在分析傳統紙上單據法律要件的目的和功能的基礎上,研究如何用電子技術實現這些目的和功能。
  4. At the same time, the author do n ' t think that bill of lading is a contract between carrier and bill of lading holder. this point is the basis to analyze the bill of lading fraud. what is more, the author puts forward some measures to prevent this kind of bill of lading fraud

    筆者認為保函是否有效,效力如何,承運人能否據此向托運人追償,取決于保函對收貨人等第三方有無欺詐意圖,也即保函是否是善意的,即善意保函只在承運人和托運人之間有效,不能約束第三人。
  5. If the carrier issues a bill of lading for which there are no goods, the carrier is likely to be liable to the holder

    如果承運人簽發空頭提單,承運人有可能要對持票人承擔責任。
  6. Article 95 where the holder of the bill of lading is not the charterer in the case of a bill of lading issued under a voyage charter, the rights and obligations of the carrier and the holder of the bill of lading shall be governed by the clauses of the bill of lading

    第九十五條對按照航次租船合同運輸的貨物簽發的提單,提單持有人不是承租人的,承運人與該提單持有人之間的權利、義務關系適用提單的約定。
  7. This bill of lading is issued in negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this b / l

    所簽發的提單為可轉讓的。故只要在提單上背書,便確定了貨物和持票人的所有權。
  8. This bill of lading is issued in a negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this b / l

    所簽發的提單可為轉讓的,故只要在提單上背書,便確定了貨物和持票人的所有權。
  9. This bill of lading is issuedin a negotiable form, so it shallconstitute title to the goods andthe holder, by endorsement of this b / l

    譯文:招聘兼職酒店保安,工作時間和薪水面議。所簽發的提單可為轉讓的,故只要在提單上背書,便確定了貨物和持票人的所有權。
  10. Article 78 the relationship between the carrier and the holder of the bill of lading with respect to their rights and obligations shall be defined by the clauses of the bill of lading

    第七十八條承運人同收貨人、提單持有人之間的權利、義務關系,依據提單的規定確定。
  11. Among these charter - party terms arbitration clause is the emphasis of explanation, because arbitration clause is the way that settles the dispute between shipowner and charterer agreed by owner and charterer in the charter - party, and that arbitration clause could be incorporated into the bill of lading or not is the important factor settling the dispute between the carrier and the holder of the bill of lading

    其中將仲裁條款作為闡述的重點,因為仲裁條款本身是租約雙方在租約中約定解決雙方產生的糾紛的方式,因而仲裁條款能否併入提單,對解決承運人與提單持有人之間產生的糾紛也有很重要的作用。
  12. But when there is no contract or the bill of lading holder will not know about the contract, the routine measure is that the identify of carrier is based on those written on the bill of lading

    然而在沒有運輸合同或提單持有人不能了解運輸合同的情況下,國際上通行的做法是依據提單的記載識別承運人。提單作為運輸合同的證明,含有對承運人的記載。
分享友人