boj 中文意思是什麼
boj
解釋
博赫-
At the time of his sale, the governor was contemplating the biggest decision of his career, an end to “ quantitative easing ”, by which the boj had for five years flooded the banking system with excess reserves
在福井出售其股份之際,這位央行行長正在思忖其職業生涯中最大的一個決定,結束長達5年的日本央行向銀行系統投放超額儲備金的「定量寬松」政策。 -
One way or another, the boj should have a clearer idea about how much people have been spending ? and whether to risk raising its key borrowing rate ? from late january onwards
無論如何,央行應當有一個明確的概念自從今年1月以來到底消費水平如何,到底是否需要提高其隔夜拆款利率。 -
It was the second hike in the current slow credit - tightening cycle launched in july 2006, when the boj lifted its key rate for the first time in six years
目前緩慢銀根緊縮周期,日央行於2006年7月第一次升息,第二次升息於2007年2月。 -
The boj has a new framework, but it is untested
日本央行已經有了一個全新但未檢測的框架。 -
That might stay the boj ' s hand
這阻止了日本央行出手。 -
It will take the boj a long time to recover its international credibility as an independent custodian of japanese monetary policy
這將會使央行花費較長時間恢復其作為日本貨幣政策獨立管理者的國際信任度。 -
In japan, recent stronger japanese yen, falling equities, soft inflation and still weak consumption all likely will keep the boj from raising rate again in coming months
在日本,受近期日圓表現強勁股市下滑通脹溫和及消費疲弱等種種因素影響,相信日本央行在未來數月不會加息。 -
After six years of essentially free money, the boj sneaked in a quick interest - rate rise ? from zero to 0. 25 % ? in july, hoping that this would not stop inflation inching higher
在經過了六年幾乎沒有利息之後,今年六月,日本央行在市場沒有準備的情況下突然升息? ?將利率由0上調至0 . 25 % ,它原本期望這一舉措不會阻礙通貨膨脹率的穩步上揚。 -
Until this year the yen ' s weakness was easy to explain : since 2001 the bank of japan ( boj ) had been printing loads of money in order to defeat deflation
很容易解釋到去年為止日元的疲軟的原因:日自從2001年以來,日本銀行為了防止通貨緊縮,加大了貨幣貸款的數量。 -
A year ago the boj declared deflation dead and ended its five - year experiment with “ quantitative easing ”, which involved flooding the market with excess liquidity
一年前,日本央行宣布通貨緊縮結束並完成為期5年的「定量放鬆」嘗試,使市場充滿過剩流動性。 -
Yesterday, local media quoted unnamed sources suggesting the boj might be willing to postpone raising rates
昨日,日本媒體援引消息人士的話稱,日本央行可能願意推遲加息。 -
But the boj is stuck because it fears that a rate hike might spark a sudden shift in global money flows, rattle investors, and make life difficult for other central bankers
但日本央行動彈不得,因為擔心提高利率會嚇住投資者和以及其他國家央行不同的應對而導致全球貨幣流動的意外逆轉。 -
Unfortunately, the boj is unlikely to have the nerve to test out the theory
不幸的是,日本銀行沒有膽量接受此理論的考驗。 -
Deflation has gone away, and in july the boj raised interest rates, which had been stuck at zero for five years
隨著通貨緊縮的悄然離去,日本在五月提高了維持五年之前的零利率。 -
Ironically, after the boj raised rates and burst the bubble, american bankers and policymakers were quick to lecture the japanese
諷刺的是,在曰本央行提高利率並刺破這一泡沫的時候,美國銀行家和政策制定者卻迅速的對曰本進行說教。 -
While other central banks consider cutting rates, the boj ' s governor, toshihiko fukui, is itching to raise them
在其它國家的央行思索削減利率的時候,日本央行行長福井俊彥卻想要加息。 -
On june 13th the governor of the bank of japan ( boj ), toshihiko fukui, told parliament that he had invested ? 10m ( $ 88, 000 ) in the murakami fund, an activist investment fund whose founder, yoshiaki murakami, was arrested on june 5th for alleged insider trading
6月13日,日本央行行長福井俊彥告之議會,他曾投資1000萬日圓(約合88000美圓)于村上基金,該積極參與型投資基金的創始人村上世彰在6月5日因涉嫌內幕交易而被捕。 -
The main reason the dollar did not continue to fall after the boj backed away in later march were the emerging signs of a fed rate hike, reflected in strong april and may jobs numbers as well evidence of emerging inflation
主要的原因是, 4月和5月美國強勁的就業數據以及通脹上升的前景,都成為美聯儲將開始升息的證據,導致3月晚些時候日本央行停止干預后,美元並沒有再繼續下跌。 -
Boj governor toshihiko fukui is due to hold his regular news conference at 3. 30 pm ( 0630 gmt ) where market players will again look for signs on when the next interest rate hike may happen
日央行行長福井將于北京時間15 : 30發表例行新聞發布會,屆時市場將從福井的講話中尋求下一次可能升息的暗示。 -
After holding interest rates at zero for most of the previous seven years, the boj has raised rates twice since last july, to 0. 5 %
日本銀行維持過零利率7年不曾調整;但從去年7月之後,日本銀行經過兩次提升,把利率定在0 . 5 % 。
分享友人