case of first instance 中文意思是什麼

case of first instance 解釋
第一審案件
  • case : CASE =computer aided software engineering 【計算機】計算機輔助軟體工程。n 1 情況,狀況;真相。2 ...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • first : adj 1 最初的,最早的。2 最上等的,第一流的。3 基本的,概要的。4 高音(調)的。n 1 最初,第一;第...
  • instance : n. 1. 事例,例證,實例,場合。2. 情況。3. 要求,建議。4. 【法律】訴訟手續。vt. 舉…為例,引以為例,舉例證明。
  1. Already had 12 hauling sth resembling a net at present court decision of first instance of case of bawdy pornography crime, effectively awe crime, purified network environment

    現在已有12起網路淫穢色情犯罪案件一審判決,有力地震懾了犯罪,凈化了網路環境。
  2. In the year, the court of first instance handed down a decision in favour of the executrix. the case was on whether certain property disposed of by the deceased within 3 years prior to his death is still liable to estate duty

    在本年度,原訟法庭就案中死者于去世前三年內已處置的某些財產是否還須繳交遺產稅的問題作出了判決,裁定遺囑執行人勝訴。
  3. The hon mr justice lugar - mawson, of the court of first instance of the high court, after hearing the submission made by the counsel for the appellant, said that immediate imprisonment was to be expected in tax evasion offence, quoting the sentencing guidelines laid down by the court of appeal in a former tax evasion case of mr. ma lai wu

    高等法院原訟法庭法官馬永新于聆聽上訴代表大律師陳詞后,引述上訴庭於前馬禮湖逃稅個案中所發出逃稅罪行應判即時入獄的指引,及表示原審裁判官判刑時已小心考慮辯方所有求情的理據,判刑亦非不恰當及過重,因此駁回有關上訴。
  4. Clause 9 where as set forth in paragraph 2 of article 44 of the contract law, the relevant law or administration regulation provides that the effectiveness of a certain contract is subject to completion of the relevant approval procedure, or the relevant approval and registration procedures, if before completion of court debate by the parties in the trial of first instance, the parties still fail to carry out the relevant approval procedure, or approval and registration procedures, as the case may be, the people ' s court shall rule that the contract has not yet taken effect ; if the relevant law or administration regulation requires that a certain contract be registered without subjecting its effectiveness to such registration, then failure to effect registration shall not impair the effectiveness of the contract, provided that such failure constitutes an impediment to the conveyance of title to, or such other real right in, the subject matter of the contract

    第九條依照合同法第四十四條第二款的規定,法律、行政法規規定合同應當辦理批準手續,或者辦理批準、登記等手續才生效,在一審法庭辯論終結前當事人仍未辦理批準手續的,或者仍未辦理批準、登記等手續的,人民法院應當認定該合同未生效;法律、行政法規規定合同應當辦理登記手續,但未規定登記後生效的,當事人未辦理登記手續不影響合同的效力,合同標的物所有權及其他物權不能轉移。
  5. " for the retrial of a remanded case, the people ' s court of first instance shall form a new collegial panel in accordance with the procedure of first instance.

    發回重審的案件,原審人民法院應當按照第一審程序另行組成合議庭。
  6. Article 17 if a local people ' s procuratorate discovers any error in a judgment or order of a people ' s court at the corresponding level in a case of first instance, it shall lodge a protest in accordance with the procedure of appeal

    第十七條地方各級人民檢察院對于本級人民法院第一審案件的判決和裁定,認為有錯誤時,應當按照上訴程序提出抗訴。
  7. Article 200 a case of first instance where an intermediate people ' s court has imposed a death sentence and the defendant does not appeal shall be reviewed by a higher people ' s court and submitted to the supreme people ' s court for approval

    第二百條中級人民法院判處死刑的第一審案件,被告人不上訴的,應當由高級人民法院復核后,報請最高人民法院核準。
  8. Article 192 the people ' s court which originally tried a case shall form a new collegial panel for the case remanded to it for retrial, in accordance with the procedure of first instance

    第一百九十二條原審人民法院對于發回重新審判的案件,應當另行組成合議庭,依照第一審程序進行審判。
  9. A decision of the board of review is final, provided that either the taxpayer or the commissioner may make an application requiring the board to state a case on a question of law for the opinion of the court of first instance

    稅務上訴委員會的決定是最終決定,但納稅人或局長可以要求上訴委員會就某法律問題呈述案件,以取得原訟法庭的意見。
  10. If either the appellant or the commissioner is dissatisfied with a decision of the board, he may make an application requiring the board to state a case on a question of law for the opinion of the court of first instance

    如上訴人或稅務局局長任何一方不同意稅務上訴委員會的決定,可申請要求委員會就某法律問題呈述案件,以取得原訟法庭的意見。
  11. The board s decision shall be final provided that the appellant commissioner may make an application requiring the board to state a case on a question of law for the opinion of the court of first instance of the high court

    委員會的裁決即為最終決定,但上訴人或局長可提出申請,要求委員會就某法律問題呈述案件,以取得高等法院原訟法庭的意見。
  12. The decision shall be final provided that either the appellant or the commissioner may make an application requiring the board to state a case on a question of law for the opinion of the court of first instance of the high court

    委員會的裁決即為最終決定,但上訴人或局長可提出申請,要求委員會就某法律問題呈述案件,以取得高等法院原訟法庭的意見。
  13. 6 of the 7 cases decided by the court of first instance were ruled in favour of the commissioner. the remaining case involving the chargeability and locality of share brokerage income was remitted to the board of review with the opinion of the court

    原訟法庭的7宗判決中,有6宗是裁定稅務局局長勝訴,餘下1宗有關安排股票買賣傭金收益來源地的個案,則需轉交稅務上訴委員會重新處理。
  14. A decision of the board of review is final, provided that either the taxpayer or the commissioner may, pursuant to section 69 of the inland revenue ordinance, make an application requiring the board to state a case on a question of law for the opinion of the court of first instance

    稅務上訴委員會的決定是最終決定,但納稅人或局長可依據《稅務條例》第69 ( 1 )條提出申請,要求上訴委員會就某法律問題呈述案件,以取得原訟法庭的意見。
  15. During 2003 - 04, the court of first instance ruled on three appeal cases. the issues considered by the court included the taxability of profits from the sale of properties ; the deductibility of amounts claimed by a practising accountant as office facilities charges and entertainment and equipment rental expenses ; and whether the provisions of the inland revenue ordinance concerning personal assessment in the case of a married couple are inconsistent with the basic law

    在2003至04年度,原訟法庭就3宗上訴個案作出裁決,所涉及的問題包括出售物業的利潤是否應課利得稅;一位執業會計師是否可以申索扣除他聲稱支付了的辦公室設施費用、應酬費及機器租賃費;以及《稅務條例》內有關已婚人士根據個人入息課稅評稅的條文是否與基本法不符。
  16. If a people ' s court deems it necessary for an administrative case of first instance under its jurisdiction to be adjudicated by a people ' s court at a higher level, it may report to such a people ' s court for decision

    下級人民法院對其管轄的第一審行政案件,認為需要由上級人民法院審判的,可以報請上級人民法院決定。
  17. However, in the case of a claim under personal assessment, the claimant must in the first instance be a person eligible to elect personal assessment, which means he must either be a permanent or temporary resident in hong kong

    不過,如欲在個人入息課稅項下提出申索,申索人必須為合資格選擇以個人入息課稅方式評稅的人士,即他必須是香港的永久性或臨時居民。
分享友人