claim for damage 中文意思是什麼

claim for damage 解釋
賠償損害要求
  • claim : n 1 (根據權利而提出的)要求,請求;認領,索取。2 (應得的)權利;(…的)資格。3 主張,斷言,聲稱...
  • for : FOR f o r = free on rail 【商業】火車上交貨(價格)。1 〈表示目標、去向〉向,往。 leave [sail] f...
  • damage : n 1 損害,損傷;〈口語〉傷害,毀壞。2 〈口語〉費用,代價。3 〈pl 〉 【法律】 賠償損失;賠償金。vt...
  1. This article is mainly a discussion on the spiritual damage compensation for close relatives of victim under the situations of damage to right of life, damage to the right of health and damage to the right of personality of the dead, which is based on an introduction and comparison of the concerned foreign legal regulations and academic theories and in combination with the legal practice in china wherefore the author put forwards his own ideas as following : first, under the condition that there is a distance of time between inj ury and death, the close relatives of the dead shall inherit the right of claim for spiritual damage compensation of the dead for the suffering before his death, in addition to their own intrinsic right of claim for spiritual damage compensation ; the second, under the condition that the inflictor has caused the disablement of the sufferer or serious damage to his health, the close relative in a limited cycle of the sufferer should be granted with the right of claim for spiritual damage compensation, which is confirmed in law and becomes a practice in foreign countries ; the third, since the aim of the law to protect the personality of the dead from infringement is to protect the benefits of the close relatives of the dead and to maintain public benefits, is constituted on the personality of the dead the close relative of the dead may initial legal proceeding for spiritual damage compensation

    本文重點探討的就是公民生命權受到侵害、健康權受到侵害、 「死者人格」受到侵害這三種情形下的受害人近親屬的精神損害賠償請求權問題。探討以介紹和比較國外相關法律規定和學術理論為前提,結合我國的實際情況,從理論與實踐相結合的角度對以上各問題分別進行了分析,並提出了作者自己的一些見解:第一、在公民從受傷害到死亡有一段時間距離的情形下,死者的近親屬除依法享有其固有的精神損害賠償請求權以外,還可以繼承死者生前就其所受之精神損害而享有的精神損害賠償請求權;第二、在加害人的行為已造成直接受害人殘疾,或者是造成其健康嚴重受損的其他後果的情形下,我國應在借鑒國外已有立法和判例的基礎上,賦予一定范圍內的受害人近親屬以精神損害賠償請求權;第三、法律保護死者人格不受侵害的目的是為了保護死者近親屬的利益和維護公共利益,一般情形下,只要死者近親屬能證明其訴訟主體的合法性,能夠證實侵害「死者人格」的行為已構成侵權,即可推定死者近親屬因此而遭受了精神痛苦? ?無須舉證的「名義上的精神損害」 ,死者近親屬即可提起精神損害賠償之訴。最後,本文認為,加強對受害人近親屬的權利和利益保護問題的研究,既有一定的必要性,同時又具有十分重要的現實意義。
  2. Any claim for compensation for pollution damage may be brought directly against the insurer or other person providing financial security for the owner ' s liability for pollution damage

    可向承擔船舶所有人油污損害責任的保險人或提供經濟擔保的其他人直接提出針對油污損害的任何索賠。
  3. Little attention is paid to the right of claim for spiritual damage compensation for close relatives of victim in the damage compensation law, whereas it is a rather troublesome issue in judicial practice

    「受害人近親屬的精神損害賠償請求權」是一個在損害賠償法中不大為人特別重視的,而在司法實務中卻又是一個難點的問題。
  4. We fully understand your situation in this matter, however, the documents you provided to support your claim for compensation are insufficient, therefore, we can not take your claim into consideration. you can file a claim against the insurer for the damage of the goods

    我們完全理解你方在這件事情上的處境,但你方提供的索賠證明不夠充分,因此我方對你方索賠不予考慮,你方可對貨物損失向保險人提出索賠。
  5. You can claim for damage

    你可以要求賠償損害金。
  6. But the potential damage claim for making a duff rating would be so large that agencies might either be driven out of business or made excessively cautious by the threat of legal action

    但是做出欺騙性評估的賠償應該是巨額的,這樣評估機構不會受利益的驅使而從事活動,也不會因為法律的威懾而過分小心。
  7. We cannot acknowledge your claim for damage due to defective packing

    我方無法承認貴公司對于包裝欠缺所作的損壞賠償的索賠。
  8. Claim for damage will depend on situations, and if the overseas postal administration has damage compensation policy, as well as whether the damage compensation will be made to the sender or the addressee

    損壞賠償會視乎情況、海外郵政機構有否對損壞郵件的賠償政策及有關賠償予寄件人或收件人。
  9. A portion of the goods arrived damaged. we have to put in a claim for the damage

    貨物抵達時部分受損。我方不得不提出申訴。
  10. No claim for compensation for pollution damage shall be made against the owner otherwise than in accordance with this convention

    不得要求船舶所有人就不符合本公約規定的污染損害作出賠償。
  11. No claim for pollution damage under this convention or otherwise may be made against the servants or agents of the owner

    不得就本公約規定的或其他的污染損害向船舶所有人的工作人員或代理人提出賠償。
  12. Due to the fact that you urged quick delivery, we were not able to use the special packing. we, therefore, cannot accept your claim for damage

    由於你方催促迅速交貨,我們未及使用特殊包裝。因此我方無法接受你方索賠的申訴。
  13. Article 83 the scope of guaranty of lien covers the principal claim and the interest thereof, default fine, compensation for damage, cost of preservation of the retained property and expenses for enforcing the lien

    第八十三條留置擔保的范圍包括主債權及利息、違約金、損害賠償金,留置物保管費用和實現留置權的費用。
  14. They may complain to the privacy commissioner for personal data about a suspected breach of the ordinance s requirements and claim compensation for damage caused to them as a result of a contravention of the ordinance through civil proceedings

    資料當事人可向個人資料私隱專員投訴涉嫌違反本條例規定的情況,或透過民事訴訟,就因此而蒙受的損害向資料使用者要求補償。
  15. We have already filed a claim against the insurance company for ? 250 for damage in transit

    由於運輸途中受損,我們已向保險公司提出要求索賠250英鎊。
  16. According to the draft, if we want to file a claim for damage, we should give you a survey report issued by a surveyor approved by you

    根據草案,如果我們想就貨物破損提出索賠,需要向你們提交一份由你們同意的檢查機構的檢驗報告。
  17. The maximum claim for luggage goods loss or damage is hk 1, 000

    行李貨物在行程中損壞或遺失,最高賠償額為hk 1 , 000
  18. As the shipping company is liable for the damage, your claim for compensation should, in opinion, be referred to them for settlement

    由於輪船公司對貨物損壞負有責任,我方認為你方的索賠應由該公司解決。
  19. Claim for damage

    由於損壞而索賠
  20. A claim for damage will be filed on us together with your surveyor ' s report as evidence

    具體索賠要求,將隨同公證行的檢驗報告一起提交我方。
分享友人