claims notice 中文意思是什麼

claims notice 解釋
索賠通知
  • claims : 「
  • notice : n 1 注意;認識。2 情報,消息;通知,預告,警告;(正式)通告;呈報。3 (辭退,解僱等的)預先通知...
  1. 36. minor employment claims adjudication board ordinance amendment of schedule notice 1997

    36 . 1997年小額薪酬索償仲裁處條例修訂附表公告
  2. From april 2001 onwards, the department has introduced 6 enhanced pledges on telephone enquiries, written enquiries, notice of objection, tax holdover claims, refunds of tax and business registration

    由2001年4月開始,本局調高了6項服務的目標,包括電話查詢、書面查詢、評稅的反對、申請延緩繳稅、退還稅款和商業登記。
  3. Article 66 : if a creditor is dissatisfied with a ruling rendered by the people ' s court pursuant to the first paragraph of article 65 hereof, or if creditors whose claim amounts account for one - half or more of the total amount of claims not secured by property are dissatisfied with the ruling rendered by the people ' s court pursuant to the second paragraph of article 65 hereof, it / they may apply, within 15 days of the date of the announcement of the ruling or receipt of the notice, to the people ' s court for review

    第六十六條?債權人對人民法院依照本法第六十五條第一款作出的裁定不服的,債權額占無財產擔保債權總額二分之一以上的債權人對人民法院依照本法第六十五條第二款作出的裁定不服的,可以自裁定宣布之日或者收到通知之日起十五日內向該人民法院申請復議。
  4. These include proposals to bring claims relating exclusively to examination fees for qualifying courses within the scope of self - education expenses under the salaries tax ; to remove the mandatory requirement that a car parking space must be valued together with the dwelling concerned as a single tenement in order to qualify for the home loan interest deduction under the salaries tax, so long as it is financed by the same home loan ; and to empower the board of review to extend the time for lodging notice of appeal in respect of assessments to additional tax.

    這些修訂包括薪俸稅下,個人進修開支扣除額范圍應包括納稅人純粹申領為取得資格而參加考試所支付的考試費用不包括課程費用刪除一項在薪俸稅下為扣除按揭貸款利息,利用同一項居所貸款購買的泊車處可獲優惠的規定即必須和有關居所作為單一物業一併估價的強制性規定及授權稅務上訴委員會可延長就補加稅發出上訴通知的時間。
  5. Article 27 where in accordance with the provisions of article 14 of this law, a surety provides a suretyship to a creditor ' s claims which successively occur but there is no agreement on the term of the suretyship, the surety may at any time notify in writing the creditor of termination of the suretyship contract, nevertheless, the surety shall be liable for the creditor ' s claims which vested before the creditor receives the notice

    第二十七條保證人依照本法第十四條規定就連續發生的債權作保證,未約定保證期間的,保證人可以隨時書面通知債權人終止保證合同,但保證人對于通知到債權人前所發生的債權,承擔保證責任。
  6. Where in accordance with the provisions of article 14 of this law, a surety provides a suretyship to a creditor ' s claims which successively occur but there is no agreement on the term of the suretyship, the surety may at any time notify in writing the creditor of termination of the suretyship contract, nevertheless, the surety shall be liable for the creditor ' s claims which vested before the creditor receives the notice

    第二十七條保證人依照本法第十四條規定就連續發生的債權作保證,未約定保證期間的,保證人可以隨時書面通知債權人終止保證合同,但保證人對于通知到債權人前所發生的債權,承擔保證責任。
  7. Initial enquiries revealed that the directors are suspected to have conspired with the employees to make fraudulent claims to the labour department by submitting false information about the employment period with intent to obtain ex gratia payment including arrears of wages, wages in lieu of notice and severance payment

    初步調查顯示,該兩名董事串謀十一名職員向勞工處提供雇員就職期間的虛假資料,以獲取特惠款項,包括欠薪、代通知金及遣散費。
  8. Accoonas agent for notice of claims of copyright or other intellectual property infringement can be reached as follows

    您可以通過以下地址聯系accoona著作權或其他知識產權代理人:
  9. Upon receiving notice from the customer ' s hospital in beijing, we will immediately visit the customer and define the insurance benefit and claims scope to customer ' s families and doctors

    在接到客戶在北京地區住院的通知時,立即前往客戶所在醫院探視,並向客戶家屬和醫生明確保險利益和理賠范圍。
  10. The shipyard shall indemnify the buyer from and against any patent liability or claim for infringement of any patent or commercial or intellectual property right of any kind or nature ( including costs and expenses ) made or used in the performance of this contract and also including costs and expenses of litigation if any, including all claims of third parties arising by reason of the production of, circulation or use of plans and of any document or information supplied to the shipyard or its subcontractors, in connection with the construction and the building of the vessel or the construction or installation of its machinery or equipment, provided that the buyer shall first have given the shipyard immediate notice of any claims for infringement and also have given the shipyard the opportunity to defend and take over the conduct of any claim subject to the shipyard providing an indemnity to the buyer for the costs of defending such a claim

    在執行本合約時,所用的任何專利、商業財產權、智慧財產權,若因此衍生任何專利責任或侵權索賠,賣方(造船廠)須使買方無事,並賠償買方一切相關費用,以及任何訴訟費用(若有支付) ;而且,興建本船舶或製造、安裝本船的機器或設備時,因製作、流通、及使用藍圖、文件、或數據,供賣方或承包商利用,因而造成第三方的索賠行為,賣方仍須如上述負起全責;唯一旦遇到任何侵權索賠情況,買方須立即告知賣方,並給予賣方餘裕接手辯護該案,同時依約賠償買方處理此案之費用。
  11. In the case of delayed delivery or non - delivery, all claims shall be deemed waived unless seller received written notice within six months after the later to occur of the date set for delivery in the delivery order submitted to seller pursuant to paragraph 3 hereof and the actual delivery date

    如延期交貨或發不出貨,除非賣方在交付合同第三段中最新的預計交付時間和實際交付時間后6個月內收到書面通知,否則所有索賠將被視為放棄。
  12. Creditors who have been notified shall, within one month after receiving the notice, and creditors who have not been notified shall, within three months after the date of the public announcement, report their claims to the people ' s court and explain the amount of the claims, as well as whether or not they are secured with property, and also deliver relevant materials of proof

    債權人應當在收到通知后一個月內,未收到通知的債權人應當自公告之日起三個月內,向人民法院申報債權,說明債權的數額和有無財產擔保,並且提交有關證明材料。
分享友人