commercial chemistry 中文意思是什麼

commercial chemistry 解釋
商品化學
  • commercial : adj 1 貿易的,商業上的;營業性的。2 〈美國〉(能)大量生產的;營利(性質)的;面向市場的;〈美國...
  • chemistry : n. 1. 化學。2. 物質的組成和化學性質;化學作用[現象]。3. 〈比喻〉神秘的變化(過程)。
  1. The object of the strive of 2010 : to build hangu district as one of the modernized open oriented city whit a chemical base of oceanographic chemistry, petrochemistry, meticulous chemistry ' s organic combining and other industries competed developing with advanced technology ; the agriculture of the district is developed distinguished and the commercial trade flourished with strengthened city, came stability and richness

    2010年把漢沽建設成為以海洋化工為基礎,海洋化工,石油化工,精細化工有機結合,其它產業競相發展、技術先進的化工基地;農業特色明顯,內外貿易發達,城市載體功能強,對外開放程度高,社會安定,人民富裕的現代化濱海新城。
  2. Examples include the green color on the yolk of a hard - boiled egg, peeled applepotato turning rusty, the yellow color of margarine ; the use of ginger in steaming fish, forking pineapple juice into pork chops, washing fish - smelling hands with lemon juice, adding milk to tea, and the use of lard in baking fluffy moon - cake crumb etc. part 2 discusses the chemistry and nutritional values of various categories of food stuff ; the role of food additives in the enhancement of color, aroma and taste as well as in commercial food processing and preservation

    例如綠色的?蛋黃、脫皮萍果或馬鈴薯變24色、黃色的人造牛油;蒸魚加姜、檸檬汁去手上腥味、紅茶加奶和用豬油?制月餅的酥皮等。第二部份討論各類食品的化學及其營養價值;食物添加劑在增強色香味與在食物加工及貯存上的功能。
  3. Examples include the green color on the yolk of a hard - boiled egg, peeled apple potato turning rusty, the yellow color of margarine ; the use of ginger in steaming fish, forking pineapple juice into pork chops, washing fish - smelling hands with lemon juice, adding milk to tea, and the use of lard in baking fluffy moon - cake crumb etc. part 2 discusses the chemistry and nutritional values of various categories of food stuff ; the role of food additives in the enhancement of color, aroma and taste as well as in commercial food processing and preservation

    例如綠色的?蛋黃、脫皮萍果或馬鈴薯變24色、黃色的人造牛油;蒸魚加姜、檸檬汁去手上腥味、紅茶加奶和用豬油?制月餅的酥皮等。第二部份討論各類食品的化學及其營養價值;食物添加劑在增強色香味與在食物加工及貯存上的功能。
  4. The sun hung kai properties nobel laureates distinguished lectures are made possible by a generous donation from sun hung kai properties, in collaboration with the chinese university of hong kong. the series sees nobel laureates in any of the six recognized fields ( physics, chemistry, physiology and medicine, literature, peace and economic sciences ) invited to hong kong each year to deliver public lectures, meet with scholars and professionals in the education and commercial sectors and share their accomplishments

    香港中文大學獲新鴻基地產慷慨捐款支持,聯袂主辦新鴻基地產諾貝爾獎得獎學人傑出講座系列,自二零零四年起,每年邀請諾貝爾獎(包括物理、化學、生理與醫學、文學、和平及經濟范疇)得主到香港訪問,舉行公開講座,與學術界、教育界及商界研討,分享成功經驗,啟發思維。
分享友人