compulsory sale 中文意思是什麼
compulsory sale
解釋
強迫出售- compulsory : adj. 強迫的,強制的;義務的;必修的。
- sale : n. 1. 賣,出賣,出售。2. 拍賣;賤賣(尤指季末存貨的大減價)。3. 銷路。 4. 銷數,銷售額。5. 【法律】買賣契約。
-
? answers : estate business contract ought to have the following article : 1 ? of ? the full name of party or name, address ; 2 ? of ? number of estate right certificate ; 3 ? of ? borderline of the position that estate reposes, area, the four boundaries of a piece of land or a construction site ; the property of access of date of ground of land an administrative unit in xizang, land mixes 4 ? of ? year period ; 5 ? of ? the utility of estate ; 6 ? of ? buy sale price money and terms of payment and date ; the date that pay of 7 ? estate uses ? ; the rights and interests of public share shares 8 ? of ? the right that reachs mutual person is compulsory ; 9 ? of ? responsibility of breach of contract ; 10 ? of ? the settlement of contract dispute method ; the condition of become effective of 11 ? contract reachs ? time ; 12 ? of ? are bilateral think essential any other business
?答:房地產買賣合同應當具備以下條款: ? 1 ?當事人的姓名或者名稱、地址; ? 2 ?房地產權利證書編號; ? 3 ?房地產座落的位置、面積、四至界線; ? 4 ?土地宗地號、土地使用權的性質和年期; ? 5 ?房地產的用途; ? 6 ?買賣價款及支付方式和日期; ? 7 ?房地產交付使用的日期; ? 8 ?公用部分的權益分享及共有人的權利義務; ? 9 ?違約責任; ? 10 ?合同糾紛的解決辦法; ? 11 ?合同生效的條件及時間; ? 12 ?雙方認為必要的其他事項。 -
Land compulsory sale for redevelopment ordinance
土地為重新發展而強制售賣條例 -
Compulsory land sale law to be effective soon
強制賣地法例快將生效 -
Land compulsory sale for redevelopment ordinance no. 30 of 1998
土地為重新發展而強制售賣條例 -
Relaxing the land compulsory sale for redevelopment ordinance
放寬土地為重新發展而強制售賣條例 -
Land compulsory sale for redevelopment ordinance cap. 545 commencement notice 1999
土地為重新發展而強制售賣條例第545章1999年生效日期公告 -
The land compulsory sale for redevelopment ordinance will come into operation soon, subject to the endorsement of the legislative council
土地為重新發展而強制售賣條例經立法會同意后,將于短期內生效。 -
3. in this regard, the land compulsory sale for redevelopment ordinance lcsro cap. 545 was enacted in 1998 and came into operation in 1999
3 .為此,土地為重新發展而強制售賣條例下稱條例第545章在1998年制訂,並於1999年實施。 -
We will consult the industry on a proposal to specify certain classes of lots for a lower compulsory sale threshold under the land compulsory sale for redevelopment ordinance
我們正檢討土地為重新發展而強制售賣條例,並計劃就下調某些指定類別地段的已擁有業權分數的建議諮詢業界。 -
Consultation on proposals to facilitate private redevelopment proposals to lower the compulsory sale threshold for specified classes of lots under land compulsory sale for redevelopment ordinance
根據土地為重新發展而強制售賣條例就強制售賣指明類別地段調低所須不分割份數的申請門檻的建議 -
Legislative council question 11 : " land compulsory sale for redevelopment ordinance " by the ir dr hon raymond ho and a written reply by the secretary for housing, planning and lands, mr michael suen, in the legislative council
立法會會議上何鍾泰議員就立法會十一題:土地為重新發展而強制售賣條例的提問和房屋及規劃地政局局長孫明揚的書面答覆 -
A few respondents have suggested that the current requirement of 90 % ownership of undivided shares in a lot by private developers before a compulsory sale of the remaining shares could be triggered under the land ( compulsory sale for redevelopment ) ordinance should be relaxed in order to facilitate private redevelopment initiative for arresting the urban decay problem
目前, 《土地(為重新發展而強制售賣)條例》規定私人發展商必須擁有某一地段不少於九成的不可分割業權份數,方可申請強制售賣該地段的餘下份數。
分享友人