consequential damage 中文意思是什麼

consequential damage 解釋
非直接原因造成的損壞
  • consequential : adj. 1. 隨之而起的,後果的;繼起的;必然的。2. 有重要性的。3. 以重要人物自居的,傲慢的。adv. -ly ,-ness n.
  • damage : n 1 損害,損傷;〈口語〉傷害,毀壞。2 〈口語〉費用,代價。3 〈pl 〉 【法律】 賠償損失;賠償金。vt...
  1. Direct and consequential damage

    直接和間接損失
  2. Consequential damage insurance

    間接損害保險
  3. To prevent premature part failure and consequential damage, it is important to pay special attention to the quality of the fan motor used

    為防止汽車零部件過早失靈並引發相應損失,要特別注意所用風扇電機的質量。
  4. You agree that sahaja yoga hk shall not be responsible or liable for any loss or damage of any kind incurred as the result of any such dealings or as the result of the presence of such advertisers on sahaja yoga hk. 7. you expressly understand and agree that sahaja yoga hk shall not be liable for any direct, indirect, incidental, special, consequential or exemplary damages, including but not limited to, damages for loss or profits, goodwill, use, data or other intangible losses, resulting from the use or inability to use the service ; unauthorized access to or alteration of your transmissions or data ; statements or conduct of any third party on the service ; or any other matter relating to the service

    7 .您明確了解並同意,基於以下原因而造成之損失,包括但不限於利潤商譽使用資料損失或其他無形損失霎哈嘉瑜伽不承擔任何直接間接附帶特別衍生性或懲罰性賠償即使霎哈嘉瑜伽已被告知前開賠償之可能性亦然: i本服務之使用或無法使用, ii經由或透過本服務購買或取得之任何商品資料資訊或服務,或接收之訊息,或進行之交易所衍生之替代商品及服務之購買成本, iii您的傳輸或資料遭到未獲授權的存取或變造, iv本服務中任何第三人之聲明或行為,或v本服務其他相關事宜。
  5. The government will not be liable for any errors in, omissions from, or misstatements or misrepresentations concerning, whether express or implied, any such information, and will not have or accept any liability, obligation or responsibility whatsoever for any loss, destruction or damage including without limitation consequential loss, destruction or damage however arising from or in respect of any use or misuse of or reliance on the information delivered on govhk

    對該等資料,政府不會就任何錯誤、遺漏、或錯誤陳述或失實陳述(不論明示或默示的)承擔任何責任。對任何因使用或不當使用或依據一站通所載的資料而引致或所涉及的損失、毀壞或損害(包括但不限於相應而生的損失、毀壞或損害) ,政府概不承擔任何義務、責任或法律責任。
  6. Save where applicable convention rules or other applicable mandatory national laws require otherwise, ups shall not be liable for special, incidental, or consequential damages, including purely economic losses, such as the costs of any alternative means of transport, loss of profits, loss of business opportunities or loss of revenue resulting from loss of use, arising from any loss of or damage or delay to a shipment or package, whether or not a value has been declared as set forth above

    無論所託運的物品是否已如前述規定申報了價值,除非公約規則或其他任何可適用的強制性國內法律另有規定, ups在任何情況下不對任何特別損失或附隨損失或任何間接損失承擔責任,這些損失包括純經濟損失,如替代運送工具的費用,利潤損失,商業機會的丟失,或者因包裹或物品滅失、損壞或延誤而引起喪失使用所導致的財務損失。
  7. In no event shall ctm be liable for any direct or indirect, special, incidental or consequential damages of any kind ( including but not limited to lost data or profits ), or any other damages whatsoever whether or not advised of the possibility of damage arising out of or in connection with the use or performance of this information

    澳門電訊在任何情況下均不需為任何因使用或瀏覽本網站資料而造成特別的、直接的、間接的、或隨機發生的損失負責(包括但不限於數據或利益遺失) ,亦不需要就有否通知上文列出之損失的可能性而負責。
  8. Cplp and or cpa shall not be liable to any member for any indirect or consequential loss, damage or expense of any kind whatsoever arising out of or in connection with the club and or the use of or the unavailability of facilities of the club and or the provision or the refusal to provide any benefits, whether such loss, damage or expense is caused by negligence or otherwise, and whether cplp and or cpa have any control over the circumstances giving rise to the claim or not

    責任限制及免責事項國泰常客計劃及或國泰航空對會員因本會及或使用或不能使用本會設施及或提供或拒絕提供任何優惠而導致之任何間接或直接之損失損毀或任何費用等概不負責,不論有關損失損毀或費用等是否因疏忽而造成,亦不論是否在國泰常客計劃及或國泰航空所能控制之情況下發生。
  9. The government will not have or accept any liability, obligation or responsibility whatsoever for any loss, destruction or damage including without limitation consequential loss, destruction or damage however arising from or in respect of any use or misuse of or reliance on the contents delivered on or via govhk

    對任何因使用或不當使用或依據通過一站通傳遞或提供的內容而引致或所涉及的損失、毀壞或損害(包括但不限於相應而生的損失、毀壞或損害) ,政府概不承擔任何義務、責任或法律責任。
  10. Pentax is not responsible for consequential damages caused by leakage resulting from inappropriate or careless handling of the case ? including but not limited to damage to items within the case ( camera, battery, sd memory card, etc. ) and incidental damage related to loss of recorded images and data or expenses related to lost images

    賓德公司對以下損失概不負責:不當或大意操作防水機殼引致的滲漏損害- -包括但不限於防水機殼內部件(相機、電池、 sd存儲卡等)的損害,以及圖像和數據丟失造成的損害或圖像丟失造成的費用損失。
  11. Provision of, or assistance in providing, these links gives rise to no statement, representation or warranty, express or implied, that the government agrees or does not disagree with the contents of any such external sites and the government will not have or accept any liability, obligation or responsibility whatsoever for any loss, destruction or damage including without limitation consequential loss, destruction or damage however arising from or in respect of any use or misuse of or reliance on the contents of any such external websites delivered on or via govhk

    提供或協助提供該等超連結,並不構成政府就贊同或沒有不贊同該等網站之內容作出任何明示或暗示的聲明、陳述或保證;對任何因使用或不當使用或依據通過一站通傳遞或提供的外界網站的內容而引致或所涉及的損失、毀壞或損害(包括但不限於相應而生的損失、毀壞或損害) ,政府概不承擔任何義務、責任或法律責任。
  12. I understand and agree that the government will not be liable for any risk of using the govhk gadget, and will not have or accept any liability, obligation or responsibility whatsoever for any loss, destruction or damage including without limitation consequential loss, destruction or damage however arising from or in respect of any material and or data downloaded or otherwise obtained in relation to the govhk gadget

    我明白並且同意:政府不會就任何使用小工具的風險承擔任何法律責任;因下載或以其他方式取得與小工具相關的材料及或數據而引致或所涉及的損失、毀壞或損害(包括但不限於相應而生的損失、毀壞或損害) ,政府概不承擔任何法律責任、義務及責任。
  13. The government will not have or accept any liability, obligation or responsibility whatsoever for any loss, destruction or damage including without limitation consequential loss, destruction or damage however arising from or in respect of any use or misuse of or reliance on the traditional chinese version or the translated simplified chinese version delivered on govhk

    對任何因使用或不當使用或依據繁體中文版本或簡體中文版本而引致或所涉及的損失、毀壞或損害(包括但不限於相應而生的損失、毀壞或損害) ,政府概不承擔任何義務、責任或法律責任。
  14. The government will not have or accept any liability, obligation or responsibility whatsoever for any loss, destruction or damage including without limitation consequential loss, destruction or damage however arising from or in respect of any use or misuse of or reliance on the electronic service delivered on govhk

    對任何因使用或不當使用或依據一站通所載的資料而引致或所涉及的損失、毀壞或損害(包括但不限於相應而生的損失、毀壞或損害) ,政府概不承擔任何義務、責任或法律責任。
  15. The government will not have or accept any liability, obligation or responsibility whatsoever for any loss, destruction or damage ( including without limitation consequential loss, destruction or damage ) however arising from or in respect of any use or misuse of or reliance on the traditional chinese version or the translated simplified chinese version delivered on govhk

    對任何因使用或不當使用或依據繁體中文版本或簡體中文版本而引致或所涉及的損失、毀壞或損害(包括但不限於相應而生的損失、毀壞或損害) ,政府概不承擔任何義務、責任或法律責任。
  16. This shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the company shall not be responsible for any incidental, special or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the company has no control

    這將構成有缺陷產品的唯一的補救措施,對于任何因此產生的事故,特殊的或間接損失,包括由於產品工作不正常而造成的沒有限制、虧損、維修或更換其他受到損壞的財產的成本,其他由此產生的人工成本、延遲、破壞、疏忽,由外部物質產生的積垢,由於逆向水條件、化工產品或任何其它瓦茨公司無法控制的情況造成的損害,美國瓦茨公司都不承擔任何責任。
分享友人