contract cancellation 中文意思是什麼

contract cancellation 解釋
撤銷合同
  • contract : n 1 契約,合同。2 婚約。3 承包(合約)。4 【法律】契約法。5 【牌戲】定約,合約橋牌。6 〈主英方〉...
  • cancellation : n. 1. 刪除,勾消。2. 取消,撤消,注銷;(郵票等的)蓋銷,蓋銷記號;廢除;解除。3. 【數學】(相)消,(相)約。
  1. The party concerned, who disobeys precontractual obligations on purpose or by mistake before the contract goes into effect and results in the failure, effectiveness, change and cancellation of the contract, will take liability for culpa in contrahendo

    摘要在合同生效之前,當事人因故意或過失違反先合同義務,導致合同不成立、合同無效或被變更、撤銷的,均應承擔締約過失責任。
  2. Exchange contract cancellation note

    外匯合約撤銷單
  3. For example, there is no requirement for sequential order of performance in the institution of anticipatory breach of contract. it is applicable to both cases of renunciation and impossibility of performance. and there is the right of cancellation given to the party of right to plea of unease traditionally

    如:預期違約制度不要求有履行先後順序,適用於拒絕履行和履行不能兩種情況,而且在救濟方法上賦予守約方解除合同的權利;而不安抗辯權制度則要求有履行先後順序,僅適用於履行不能的情況,且傳統上沒有賦予不安抗辯權人合同解除權。
  4. We regret very much that you have decide upon cancellation, owing to the retirement of your customer from the contract

    對于貴方由於貴方的客戶撤銷合同而決定取消訂貨,我方感到非常遺憾。
  5. Discussion on practical problems of right of cancellation in the contract of gift

    贈與合同撤銷權實務問題探討
  6. Clause 25 where an obligee brings a suit to enforce its cancellation right pursuant to article 74 of the contract law and petitions the people ' s court for cancellation of the obligor ' s act of waiving its creditor ' s right or transferring its property, the people ' s court shall adjudicate the case to the extent of the amount claimed by the obligee, and if the obligor ' s act is canceled in accordance with the law, such act is invalid ab initio

    第二十五條債權人依照合同法第七十四條的規定提起撤銷權訴訟,請求人民法院撤銷債務人放棄債權或轉讓財產的行為,人民法院應當就債權人主張的部分進行審理,依法撤銷的,該行為自始無效。
  7. During the term of operation of the company, neither party a nor party b shall be entitled to announce unilaterally the cancellation or termination of this contract

    不管合資的哪一方未能履行其合同項下的義務,違約一方應向另一方賠償由此產生的全部經濟損失. 。
  8. The four chapter discusses the employment of the right to cancellation of contract provided by contract law under charter party. the last chapter discusses the impact of carrier ' s liability for damage compensation provided by contract law on carriers under charter party, including the validity of exception clause under charter party and the application of the principles of liability for damage compensation provided by contract law under charter party

    第五章探討了新合同法有關承運人賠償責任制度的規定對租船合同中承運人賠償責任制度的影響,這其中包括新合同法中有關運輸合同的歸責原則對承運人的影響、新合同法下,租船合同中的免責條款的效力、以及新合同法中的損害賠償責任原則在租船合同中的適用三個問題。
  9. For services not taken up due to a contract cancellation the cancellations fees apply as mentioned above

    並可根據情況,參照取消預訂的有關規定收取一定的費用。
  10. There are two ways of remedy available at present, one is the institution of anticipatory breach of contract in anglo - american law system, and the other is the institution of the right to plea of unease and the institution of contract cancellation in continental law system

    目前,各國的主要做法有兩種:一是英美法系國家的預期違約制度;二是大陸法系國家的不安抗辯權制度及合同解除制度。
  11. On the basis of comparing the relative provisions of cmc and cil, according to the basic theories of contract law, insurance law and marine insurance law, by reference to the marine insurance act, 1906, laws in some other countries and clauses of marine insurance contract, the author analyzes in this paper the provisions of definition of marine insurance contract, disclosure, warranty, principle of indemnity, double insurance, subrogation, and modification, transfer and cancellation of marine insurance contract as well as rights and duties of the insurer and the insured. the author points out those provisions which are either duplicate, imperfect or reasonable in cmc and cil, draws the conclusion which provisions shall be deleted, which provisions shall be modified and, if so, how they shall be modified

    本文以比較《海商法》與《保險法》相關規定為基礎,結合合同法、保險法和海上保險法的基本理論,適當參照英國《 1906年海上保險法》及其他一些國家的規定,並適當參考海上保險合同條款,對我國《海商法》海上保險合同的規定是否應引入投保人的概念,如何規定海上保險合同的定義,告知義務,保證義務,損失補償原則,重復保險,保險人的代位求償權,海上保險合同的變更、轉讓與解除,以及保險人和被保險人的權利義務等問題,進行了詳細深入的研究,分析了《海商法》相關規定與《保險法》的重復之處、規定不完善之處以及規定合理之處,並在此基礎上,進一步分析了哪些規定應當刪除,哪些規定應當修改以及如何修改。
  12. The author thus argues that whether it is the express breach in the institution of anticipatory breach of contract or the implied and constructed breach of contract applied in the institution of the right to plea of unease, its concrete scope of compensation should be confined to the interest in expectancy and losses avoidable due to the cancellation in advance should be deducted

    因此,筆者認為:無論是適用預期違約制度的明示違約,還是適用不安抗辯權的默示違約和推定違約,其具體賠償范圍均應在期待利益的范圍內,適當扣除因提前解除合同而可避免的某些損失。這樣才真正符合公平、正義的私法理念。
  13. Contract change and cancellation

    合同變更與解除
  14. As far as the old foreign trade system is concerned, the implementation of contract law and progressive cancellation of limitation on qualification of foreign trade business subjects are no doubt two good measures

    新《合同法》的實施以及外貿經營主體資格的逐漸放開對我國原外貿代理制度而言無疑是兩劑良方,但是否對癥下了藥
  15. Cancellation of reinsurance contract

    注消分保合同
  16. The author points out that its constitutive requirements include the act of one party who breaches the pre - contract obligations, subjective fault of the party who breaches the pre - contract obligations, damages suffered by the aggrieved party, and the causation relation between the act in violation of the pre - contract obligations and the harmful consequence. the article further expounds the scope of application of the contracting fault liability, which includes the non - formation of the contract, invalidity of the contract, cancellation of the contract, the contract being formed but not coming into effect, the scope of compensation for the contracting fault liability should be confined to trust interest losses

    同時分析了締約過失責任的法理基礎? ?誠實信用原則,並指出其構成要件應為:締約一方有違反先合同義務的行為,違反先合同義務方主觀上有過錯,對方受到損害,違反先合同義務行為與損害結果有因果關系;接著進一步詳細論述了締約過失責任適用的范圍:合同不成立、合同無效、合同被撤銷、合同已成立但未生效;然後明確了締約過失賠償范圍是信賴利益損失。
  17. The invalidation, cancellation or discharge of a contract does not impair the validity of the contract provision concerning the method of dispute resolution, which exists independently in the contract

    第五十七條合同無效、被撤銷或者終止的,不影響合同中獨立存在的有關解決爭議方法的條款的效力。
分享友人