contractual period 中文意思是什麼

contractual period 解釋
合同期間
  • contractual : adj. 契約上(規定)的。adv. -ly
  • period : n 1 時代;期;時期;期間;階段。2 〈the period〉現代,當代。3 周期;【地質學;地理學】紀。4 終結...
  1. " contract management of joint venture enterprise " refers to circumstances whereby, after the signing of a contractual management contract between a joint venture enterprise and a contractor, all or part of the operational and administrative rights of the enterprise are transferred to the contractor for a specified period within which the said contractor is responsible for the operations and administration of the enterprise

    中外合資經營企業的承包經營是指合營企業與承包者通過訂立承包經營合同,將合營企業的全部或部分經營管理權在一定期限內交給承包者,由承包者對合營企業進行經營管理。
  2. 3 the seller shall provide charge - free parts and services for any failures or defects of the contractual product in normal operation condition within the warranty period

    3質保期內,在正當使用的情況下,如發生故障,供方負責免費提供零件及修理服務。
  3. Gld remains the contracting party and provides contract administration service throughout the contractual period

    該署仍會繼續是簽訂合約的一方,並在整段合約期內提供合約管理服務。
  4. This paper aims at studying the carrier ' s liability regime in the carriage of goods by waterway in china, elaborates the main contents of the carrier ' s liability regime including the period of responsibility, rules of liability, scope of liability, limitation of liability and non - contractual clai7m with the methods of comparative analysis, normative analysis, positive analysis and combining national law with international law

    本文以我國水路貨物運輸承運人責任制度為研究對象,運用比較分析的研究方法,並適當採用規范分析、實證分析、國內法與國際法相結合的論證方法,對承運人責任制度的主要內容,包括責任期間、歸責原則、賠償責任范圍、責任限制以及非合同之訴等問題進行了系統闡述。
  5. Due to the barrier of idea and institution, technology reform and economic development are not synchronous. for a long period of time, because of the unconnected financing channels, unsound contractual relationships, unreasonable distribution system and the undefined intellectual property rights, risk investment developed difficultly in our country. some corporations have even gone wrong and gone bankrupt at last

    我國的風險投資業發展較晚,由於觀念及體制上的障礙,科技改革與經濟發展未能保持同步,長期以來融資渠道的不通暢、契約關系的不健全、分配製度的不合理、知識產權不明確等原因,致使我國風險投資事業舉步維艱,有些公司甚至誤入歧途,最終破產關閉。
  6. The deadline of the 45 days period was on the 12th january, 1995, which has now passed, but the defendant has done nothing at all to meet its contractual obligation, nor has it produced any proposal for the settlement of this dispute

    45天期限截止之日為1995年1月12日,該期限如今已過,但被訴人根本沒有履行其合同義務,也沒有提出任何解決該爭議的建議。
  7. 2 in any event, the buyer loses the right to rely on a lack of conformity of the goods if he does not give the seller notice thereof at the latest within a period of two years from the date on which the goods were actually handed over to the buyer, unless this time - limit is inconsistent with a contractual period of guarantee. article 40

    無論如何,如果買方不在實際收到貨物之日起兩年內將貨物不符合同情形通知賣方,他就喪失聲稱貨物不符合同的權利,除非這一時限與合同規定的保證期限不符。
  8. The scope of the project is the contractual commitment of the project team, with the supported user community and the sponsoring business units, to the chosen feature set, in a give period of time, based on a specific explicitly - stated set of assumptions

    項目范圍是項目團隊與支持的群體和業務主管單位之間的合約,承諾在給定的時間內根據一組明確聲明的具體假定提供所選擇的特性。
  9. Article 25 the period of operation of a contractual joint venture shall be determined through consultation by the chinese and foreign parties and shall be clearly specified in the contractual joint venture contract

    第二十四條合作企業的合作期限由中外合作者協商並在合作企業合同中訂明。
  10. " today, i am glad to inform you that we will proceed with a pilot for opening up the ip for a period of three years, " he said. " as part of the pilot implementation, we may consider applying this new measure on the soa - qps, subject to further feasibility study of some contractual arrangements and of course the eventual project requirements.

    戴啟新補充:作為推行試驗計劃的一部分,待我們就部分合約安排及最終的項目要求進行進一步的可行性研究,我們將考慮在優質資訊科技服務常備承辦協議中實施這項新措施。
  11. If all parties agree to extend the term upon its expiration, an application for extension shall be filed with the examination and approval authorities 180 days prior to the expiration date, stating how the current contractual jv contract is carried out and reasons for extending the term, together with an agreement by all parties on issues such as rights and obligations of each party during the extension period

    合作企業期限屆滿,合作各方協商同意要求延長合作期限的,應當在期限屆滿的180天前向審查批準機關提出申請,說明原合作企業合同執行情況,延長合作期限的原因,同時報送合作各方就延長的期限內各方的權利、義務等事項所達成的協議。
  12. The data may be retained for a longer period if there is a subsisting reason that obliges the employer to do so or, the data are necessary for the employer to fulfil contractual or legal obligations

    但如僱主有具體理由須保留該等資料一段較長期間,或僱主在履行合約或法律責任時需要該等資料,則可保留該等資料一段較長期間。
  13. As levy must be paid before the commencement of a contract, no levy is payable for the period beyond the contractual period

    征款須于合約生效前繳付,而合約期過后則毋須繳付。
  14. Heshe will not allow or require the prospective helper to take up any employment with any other person during the contractual period as specified in the employment contract

    在雇傭合約訂明的合約期內,不會容許或要求準傭工為他人從事任何雇傭工作
  15. He she will not allow or require the prospective helper to take up any employment with any other person during the contractual period as specified in the employment contract

    在雇傭合約訂明的合約期內,不會容許或要求準傭工為他人從事任何雇傭工作
  16. Helper to be employed, the employer must have a household income of no less than hk 15, 000 per month or assets of comparable amount to support the employment of a helper for the whole contractual period

    僱用一名傭工計算,僱主的家庭入息必須不少於每月15 , 000元,或僱主須擁有款額相若的資產,足以在整個合約期內僱用該名傭工。
  17. Helper to be employed, the employer must have a household income of no less than hk $ 15, 000 per month or assets of comparable amount to support the employment of a helper for the whole contractual period

    僱用一名傭工計算,僱主的家庭入息必須不少於每月15 , 000元,或僱主須擁有款額相若的資產,足以在整個合約期內僱用該名傭工。
  18. In general, for every helper to be employed, the employer must have a household income of no less than hk 15, 000 per month or assets of comparable amount to support the employment of a helper for the whole contractual period

    一般來說,每僱用一名傭工,僱主的家庭入息不得少於每月港幣15 , 000元,或僱主須擁有款額相若的資產,足以在整個合約期內僱用該名傭工。
  19. In general, for every helper to be employed, the employer must have a household income of no less than hk $ 15, 000 per month or assets of comparable amount to support the employment of a helper for the whole contractual period

    一般來說,每僱用一名傭工,僱主的家庭入息不得少於每月港幣15 , 000元,或僱主須擁有款額相若的資產,足以在整個合約期內僱用該名傭工。
  20. In addition, you have to pay an employees retraining levy which will be used for the training and retraining of the local workforce and related promotional activities to enhance their employment opportunities at hk 400 per month for the contractual period, either in one lump sum or four equal instalments

    此外,你亦須就所聘用的外傭繳交雇員再培訓徵款,以資助培訓及再培訓本地雇員及促進他們的就業機會,費用為雇傭合約期內每月港幣400元。
分享友人