corpus based 中文意思是什麼

corpus based 解釋
基於語料庫
  • corpus : n (pl pora )1 軀體,身體;〈主謔〉屍體。2 (法典等的)集成,全集。3 (事物的)主體;【法律】主...
  • based : 基準
  1. Upon this foundation, a corpus - based algorithm was designed and implemented to acquire and filter binary semantic pattern rules automatically. in the algorithm, a data mining method for cross - level association rules is adopted, which is guided by metarule, to find the semantic laws of word combinations in chinese phrase corpus. then statistic results are used to filter the findings

    在此基礎上,本文設計並實現了基於語料庫的二元語義模式規則自動挖掘和優選演算法,該演算法先採用數據挖掘中元規則制導的交叉層關聯規則挖掘方法,自動發現漢語短語熟語料庫中詞語兩兩組合的語義規律,再根據統計結果自動優選后轉換生成候選二元語義模式規則集。
  2. The 25 presentations were organised into 7 sessions. they included papers on corpus - based and statistics - based studies on various synchronic and diachronic aspects of the chinese language through the perspectives of " gramma ", sociology, political science and cognition, chinese database design and encoding issues, and chinese computational linguistics. there were also papers involving japanese and thai

    會議分七節舉行,共宣讀文章二十五篇,內容涉及各種共時及歷時,基於語料庫的和基於統計的理論語言學、社會語言學、政治學、語言認知等學術領域,以及中文語料庫設計及漢字顯示、漢語計算語言學等。
  3. So it is a new and promising way of improving search on the web. finally, we propose a text summarization method which is based on weight of sentences and genetic algorithm, and it is also a corpus - based approach

    最後介紹了一種我們提出的基於語句權重和遺傳演算法的文件摘要方法,該方法從本質上說也是一種基於文件集的摘要方法。
  4. Online sports news english : a corpus - based study

    基於語料庫的網路體育新聞英語研究
  5. Bilingual corpus based chinese - english dictionary con struction

    平行語料庫中雙語術語詞典的自動抽取
  6. In this paper, we try to explore morphological rules for chinese by the corpus - based learning method

    本論文從電腦處理語言的角度探討中文構詞律的表達方式及產生的方法。
  7. A corpus - based study of chinese learners ' acquisition of english articles

    一項基於中國學習者英語語料庫的研究
  8. Acquisition of english articles by chinese efl learners - a corpus - based study

    一項基於中國學習者英語語料庫的研究
  9. Acquisition of english passive voice by chinese learners - a corpus - based approach

    從中國學習者英語語料庫看英語被動語態習得
  10. A corpus - based study of the use of discourse markers in chinese efl learners ' spoken english

    中國學生英語口語中話語標記語的使用研究
  11. Corpus - based research of application change in will and shall

    一項基於語料庫的研究
  12. Applying net corpus - based approaches to efl writing

    網路語料庫在英語寫作教學中的應用
  13. For the unit selection strategy, we achieve candidate units for target ones by calculating target cost based on prosodic character vector. then we use viterbi algorithm to select the best synthesis path for simulation speech by calculating concatenative cost of the synthetic waveform, thus a corpus - based speech simulation system comes into being, and speech simulated by this system has the original speaker ’ s style, rather vivid

    在合成單元的挑選方面,根據韻律特徵向量,通過計算目標代價獲得候選單元,根據語音合成單元串聯匹配代價,採用viterbi演算法選擇模擬語音的最佳合成路徑,從而初步實現了一個基於語料庫的語音模擬系統,該系統模擬出的語音具有原始發音人的風格,逼真度較高。
  14. Chen keh - jiann and chen chao - jan discussed a computational approach in identifying unknown words. they tried to discover morphological rules for chinese by a corpus - based learning method. emphasis was put on the learning of rules that cannot be represented by regular expressions

    陳克健和陳超然討論了識別未登錄詞的計算方法,他們試圖使用基於語料庫的機器學習方法獲取漢語的構詞規律,並將學習的重點放在很難用「規則語法」來描述的構詞方法。
  15. Corpus - based learning

    語料庫為本的學習
  16. We also introduce the main theories and techniques in the machine translation field nowadays, especially the corpus - based machine translation ( cbmt ) in ’ 90s, compare advantages and disadvantages between the new empirical approach and the old rational approach, and then we discuss the development trend and application prospects of machine translation

    介紹了當今機器翻譯領域的主要理論和方法,尤其是九十年代以來產生的新的基於語料庫的方法,比較了新的經驗主義的方法和傳統的理性主義的方法的優缺點,討論了機器翻譯研究的發展趨勢及其應用前景。
  17. Part - of - speech tagging is a fundamental theme in natural language processing. it is significant to the tagging of chinese corpus - based, machine translation and information indexing of large scale text

    詞性標注是自然語言處理中的一項基礎性課題,詞性標注的正誤對漢語語料庫標注、機器翻譯和大規模文本的信息檢索等都有重要的意義。
  18. In this homework, you will explore corpus - based approaches to lexical semantics

    在此家庭作業中,同學需要探討基於語料的方法在辭匯語義上的應用。
  19. Word alignment of english - chinese bilingual corpus based on chunks. in proc. 2000 joint sigdat conference on empirical methods in natural language processing and very large corpora, hong kong, 2000, pp. 110 - 116

    淺層句法分析主要指包括語塊識別,其方法主要有:基於規則的方法基於統計的方法基於實例的方法和多種策略融合的方法等。
  20. Yang, mu - yun, et al. 2003. research on parallel corpus based chinese - english word translation miner [ c ] / / conference proceedings, 2003 international conference on corpus linguistics. shanghai

    張普. 1999 .關于大規模真實文本語料庫的幾點理論思考[ c ] / /陳章太.世紀之交的中國應用語言學研究.北京:華語教學出版社: 20 - 27
分享友人