deck goods 中文意思是什麼

deck goods 解釋
倉面貨
  • deck : n 1 甲板,艙板;覆蓋物。2 【建築】平屋頂;橋面;【鐵路】客車車頂。3 〈俚語〉地面,地。4 〈主美〉...
  • goods : n. 〈pl. 〉1. 商品,貨物〈美國說 freight〉。 ★不與數目字連用。2. 動產。3. 〈the goods〉 〈美口〉本領;不負所望的人[物]。
  1. Goods may be stowed in poop, forecastle, deck house, shelter deck, passenger space or any other covered - in space commonly used in the trade and suitable for the carriage of goods, and when so stowed shall be deemed for all purposes to be stowed under deck

    七、貨物可裝放在船尾、前甲板、甲板室、遮蔽甲板、客倉或任何其他通常用於貿易並適合貨運的有掩蔽的場所,貨物如此裝放時,應視為裝放在倉內。
  2. Goods which are insured as stored inside the container but are actually stored on the deck, the insurance company may refuse to make compensation payment after incurred loss

    貨物按照裝載艙內的條款保了險,但實際上裝在艙面上,受到損失后保險公司可不負責賠償。
  3. In the absence of any usage to the contrary, deck cargo and living animals must be insured specifically, and not under the general denomination of goods

    若無任何相反的習慣,甲板貨和活牲畜必須特別投保,而不能按貨物一般分類投保。
  4. If the carrier, in breach of the provisions of the first paragraph of this article, has shipped the goods on deck and the goods have consequently suffered loss or damage, the carrier shall be liable therefor

    承運人違反本條第一款規定將貨物裝載在艙面上,致使貨物遭受滅失或者損壞的,應當負賠償責任。
  5. Article 53 in case the carrier intends to ship the goods on deck, he shall come into an agreement with the shipper or comply with the custom of the trade or the relevant laws or administrative rules and regulations

    第五十三條承運人在艙面上裝載貨物,應當同托運人達成協議,或者符合航運慣例,或者符合有關法律、行政法規的規定。
  6. Unless otherwise agreed, shipment of the goods on deck, partial shipment and transshipment shall not be allowed

    除非另行同意,貨物不能放在甲板上運輸,分批和轉船裝運不允許。
  7. Bamboo skateboards be provid by wayout sporting goods co., ltd, one of 7 ply be made by bamboo to improve the flexibility of the deck

    竹子滑板並非完全由竹子製作,只是7層中有一層為竹子材料(頂層或底層) ,在加大板片的彈性的同時又不至於使板片過重。
  8. When the goods have been shipped on deck in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the carrier shall not be liable for the loss of or damage to the goods caused by the special risks involved in such carriage

    承運人依照前款規定將貨物裝載在艙面上,對由於此種裝載的特殊風險造成的貨物滅失或者損壞,不負賠償責任。
  9. In respect of goods carried on deck all risks of loss or damage by perils inherent in such carriage shall be borne by the shipper or the consignee but in all other respects the custody and carriage of such goods shall be governed by the terms of this bill of lading and the provisions stated in said carriage of goods by sea act notwithstanding sec. l ( c ) thereof

    就艙面貨而言,發貨人或收貨人應承擔艙面裝運自身風險而造成的一切滅失或損失,但在其他方面,艙面貨的監護和承運應按本提單條款和上述《海上貨物運輸法》的規定執行,盡管本合同第1條第3款作有規定。
  10. Goods which are stated herein to be carried on deck, whether or not carried on deck, are carried without responsibility on the part of the carrier for loss or damage of whatsoever nature arising during carriage by sea whether caused by unseaworthiness or negligence or any other cause whatsoever

    載貨證券記載條款、條件或約定,以減輕或免除運送人或船舶所有人,對于因過失或本條規定應履行之義務而不履行,致有貨物毀損、滅失或遲到之責任者,其條款、條件或約定不生效力。
  11. During the storm all the goods were lashed down to the ship ' s deck

    風暴中所有的貨物都牢牢地捆在甲板上。
分享友人