declare the contract avoided 中文意思是什麼

declare the contract avoided 解釋
宣告合同無效
  • declare : vt 1 聲稱 (that);聲稱[宣布]某人是,宣布。2 公布;發表;披露。3 聲明;斷言 (that)。4 【法律】...
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • contract : n 1 契約,合同。2 婚約。3 承包(合約)。4 【法律】契約法。5 【牌戲】定約,合約橋牌。6 〈主英方〉...
  • avoided : 避免了
  1. 1 if prior to the date for performance of the contract it is clear that one of the parties will commit a fundamental breach of contract, the other party may declare the contract avoided

    如果在履行合同日期之前,明顯看出一方當事人將根本違反合同,另一方當事人可以宣告合同無效。
  2. 2 the buyer may declare the contract avoided in its entirety only if the failure to make delivery completely or in conformity with the contract amounts to a fundamental breach of the contract

    買方只有在完全不交付貨物或不按照合同規定交付貨物等於根本違反合同時,才可以宣告整個合同無效。
  3. Article 82 the buyer loses the right to declare the contract avoided or to require the seller to deliver substitute goods if it is impossible for him to make restitution of the goods substantially in the condition in which he received them

    買方如果不可能按實際收到貨物的原狀歸還貨物,他就喪失宣告合同無效或要求賣方交付替代貨物的權利。
  4. Article 83 a buyer who has lost the right to declare the contract avoided or to require the seller to deliver substitute goods in accordance with article 82 retains all other remedies under the contract and this convention. article 84

    買方雖然依第八十二條規定喪失宣告合同無效或要求賣方交付替代貨物的權利,但是根據合同和本公約規定,他仍保有採取一切其它補救辦法的權利。
  5. Article 73 in the case of a contract for delivery of goods by instalments, if the failure of one party to perform any of his obligations in respect of any instalment constitutes a fundamental breach of contract with respect to that instalment, the other party may declare the contract avoided with respect to that instalment

    對于分批交付貨物的合同,如果一方當事人不履行對任何一批貨物的義務,便對該批貨物構成根本違反合同,則另一方當事人可以宣告合同對該批貨物無效。
  6. 2 if one party s failure to perform any of his obligations in respect of any instalment gives the other party good grounds to conclude that a fundamental breach of contract will occur with respect to future instalments, he may declare the contract avoided for the future, provided that he does so within a reasonable time

    如果一方當事人不履行對任何一批貨物的義務,使另一方當事人有充分理由斷定對今後各批貨物將會發生根本違反合同,該另一方當事人可以在一段合理時間內宣告合同今後無效。
  7. 1 the buyer may declare the contract avoided

    買方在以下情況下可以宣告合同無效:
  8. 1 the seller may declare the contract avoided

    賣方在以下情況下可以宣告合同無效:
  9. 2 however, in cases where the buyer has paid the price, the seller loses the right to declare the contract avoided unless he does so

    但是,如果買方已支付價款,賣方就喪失宣告合同無效的權利,除非:
  10. 2 however, in cases where the seller has delivered the goods, the buyer loses the right to declare the contract avoided unless he does so

    但是,如果賣方已交付貨物,買方就喪失宣告合同無效的權利,除非:
  11. 2 if time allows, the party intending to declare the contract avoided must give reasonable notice to the other party in order to permit him to provide adequate assurance of his performance

    如果時間許可,打算宣告合同無效的一方當事人必須向另一方當事人發出合理的通知,使他可以對履行義務提供充分保證。
  12. If prior to the date for performance of the contract it is clear that one of the parties will commit a fundamental breach of contract, the other party may declare the contract avoided. a party may suspend the performance of his obligations if, after the conclusion of the contract, it becomes apparent that the other party will not perform a substantial part of his obligations

    包括兩種情形:一是明示預期毀約,指在合同有效成立后履行期屆滿前,一方當事人明確肯定地表示他將不履行合同(包括完全不履行和根本不履行) ;一是默示預期毀約,指一方當事人根據對方的行為或客觀事實預見其將不會履約或不能履約。
  13. 3 a buyer who declares the contract avoided in respect of any delivery may, at the same time, declare it avoided in respect of deliveries already made or of future deliveries if, by reason of their interdependence, those deliveries could not be used for the purpose contemplated by the parties at the time of the conclusion of the contract

    買方宣告合同對任何一批貨物的交付為無效時,可以同時宣告合同對已交付的或今後交付的各批貨物均為無效,如果各批貨物是互相依存的,不能單獨用於雙方當事人在訂立合同時所設想的目的。
分享友人