default proceedings 中文意思是什麼

default proceedings 解釋
違責處理程序
  • default : n 1 不履行;違約;拖欠。2 【法律】不履行債務;缺席。3 欠缺,缺乏。vi vt 1 拖欠(欠款等),不履行...
  • proceedings : 會報
  1. To solve the problems of right remedies and safeguarding the procedural rights in civil proceedings in the event of the absence of one party, western countries has developed the mode of system of trial by default represented through two typical modes of doctrine of trial by default and doctrine of ex parte debate

    缺席審判是指法院在一方當事人缺席時所為的審判。為解決民事訴訟中一方當事人缺席時的權利救濟和程序權利保障問題,西方國家形成了缺席判決主義與一方辯論主義兩種代表性的缺席審判制度模式。
  2. On the basis of reviewing history and comparative study, this paper examines the system of trial by default in our country ; at the same time using foreign experiences for reference, combines the specific situations in our judicial practice, then raises a tentative idea to reconstruct the system of trial by default in our country : to build a system of trial by default making the doctrine of ex parte debate as main part and doctrine of trial by default as supplement part ; at the same time to perfect the legislative stipulations on standards of default determination, procedural applications and remedies of trial by ex parte debate and trial by default, examinations of evidence in trial by default, in pursuit of forming an intact system structure, giving full play to the functions of system of trial by default and fulfilling the value target of civil proceedings

    因此,加強對我國缺席審判制度的研究,具有重要的理論和實踐價值。本文在歷史回顧和比較研究的基礎上,對我國的缺席審判制度進行了審視;同時借鑒國外的經驗,並結合我國司法實踐的具體情況,提出了重構我國缺席審判制度的設想:建立一種以一方辯論主義為主體,缺席判決主義為補充的缺席審判制度;同時完善缺席的認定標準、一方辯論判決與缺席判決程序的適用與救濟、缺席審判中的證據審查等方面的立法規定,以形成一個完整的制度體系,充分發揮缺席審判制度的功能,實現民事訴訟的價值目標。
  3. Subject to provisions of the act but without prejudice to any indemnity to which a director may otherwise be entitled, every director or other officer or auditor of the company shall be indemnified out of the assets of the company against liability incurred by him in defending any proceedings, whether civil or criminal, in which judgment is given in his favor or in which he is acquitted or in connection with any application in which relief is granted to him by the court from liability for negligence, default, breach of duty or breach of trust in relation to the affairs of the company

    根據法案的規定? ?但該條款對于任何一位公司董事(或領導,見後面解釋)可能以其他方式應獲得的賠償沒有任何偏見(見後面解釋) ? ?每一位公司的董事或其他主管人員或審計員,對於他進行訴訟辯護中? ?無論是民事訴訟,還是刑事訴訟? ?所帶來的債務,應以公司的資產進行賠償,只要該訴訟的判決為此人勝訴或被判無罪,或此人與任何被法庭判定他免於承擔與公司事務有關的任何瀆職、違約、失職或違反信託義務等責任的申請有關。
  4. We regret that your failure to settle your account by october 7 th has left us with no alternative but to demand payment by return of post or institute legal proceedings in the event of default

    很感憾貴方未能在10月7日前付清帳款,使我方沒有選擇餘地,只能要求以回郵付款;如貴方違約我們只能提出法律訴訟。
  5. Default in loan repayment may give cause for legal proceedings against you your indemnifier by the government for the recovery of the outstanding loan and interest plus surcharge and any recovery costs incurred by the government

    拖欠償還貸款,特區政府將考慮對貸款人其彌償人採取法律行動,以收回尚欠的貸款利息連同附加費,以及特區政府的任何追討費用。
  6. Default in repayment may give cause for legal proceedings against you your indemnifier by the government for the recovery of the outstanding grant loan and interest plus surcharge and any recovery costs incurred by the government

    拖欠償還助學金貸款,特區政府將考慮對貸款人其彌償人採取法律行動,以收回尚欠的助學金貸款利息連同附加費,以及特區政府的任何追討費用。
分享友人