dessalle 中文意思是什麼

dessalle 解釋
德薩勒
  1. I have always said, and i say still, that the field of operations is bound to be poland, and the enemy will never advance beyond the niemen. dessalle looked in amazement at the prince, who was talking of the niemen, when the enemy was already at the dnieper

    當敵人已經到了德聶伯河,德薩爾卻驚訝地看了看還在說涅曼河的公爵但是瑪麗亞公爵小姐忘記了涅曼河的地理位置,以為她父親說的話是對的。
  2. She seemed only to have gained boldness, so prince andrey thought. the tutor he had brought back from switzerland, dessalle, was wearing a coat of russian cut, and talked broken russian to the servants, but he was just the same narrow - minded, cultivated, conscientious, pedantic preceptor

    安德烈公爵從瑞士帶回本國的那個教師德薩爾,雖然總是身穿一套俄國式的常禮服,操著一口蹩腳的俄語和僕人談話,但是他仍舊是個不太聰明的有學問也有德行的書獃子。
  3. She had no notion of the meaning of this war, although dessalle, who was her constant companion, was passionately interested in the course of the war, and tried to explain his views on the subject to her, and although gods folk all, with terror, told her in their own way of the rumours among the peasantry of the coming of antichrist, and although julie, now princess drubetskoy, who had renewed her correspondence with her, was continually writing her patriotic letters from moscow

    盡管非常關心戰況的德薩爾經常和她交談,極力向她說明他自己的想法,盡管前來看她的神親們總是按照他們自己的看法,膽戰心寒地講述了有關基督的敵人入侵的民間傳聞,盡管現在是德魯別茨卡婭公爵夫人朱莉又恢復了與她的信函往來,從莫斯科給她寫來了許多愛國的信件,但是她仍然不理解這次戰爭的意義。
  4. To one camp belonged the old prince, mademoiselle bourienne, and the architect ; to the otherprincess marya, dessalle, nikolushka, and all the nurses

    老公爵布里安小姐建築師屬於一個營壘,公爵小姐瑪麗亞德薩爾尼左盧什卡所有的保姆和乳母屬于另一個營壘。
  5. Dessalle was asleep with his head high on his four pillows, and his roman nose gave forth rhythmic sounds of snoring

    德塞爾高枕著四個枕頭睡著了,他那高鼻樑的鼻子發出均勻的鼾聲。
  6. She noticed his silence and was struck by the fact that her father had left his sons letter forgotten on the drawing - room table. but she was afraid to speak of it, to ask dessalle the reason of his embarrassed silence, afraid even to think about it. in the evening mihail ivanitch was sent by the prince to princess marya to ask for the letter that had been forgotten on the table

    瑪麗亞公爵小姐看見,德薩爾把難為情的,吃驚的視線集中到她的父親身上,同時也注意到了他沉默不語,並因為她父親把兒子的信遺忘在客廳的桌子上而吃驚,但是她不但怕說到,怕問到德薩爾關於他的難為情和沉默不語的原因,而且她也怕想到這件事。
  7. After saying a few words to pierre of the awful road from the frontiers of poland, of people he had met in switzerland who knew pierre, and of m. dessalle, whom he had brought back from switzerland as a tutor for his son, prince andrey warmly took part again in the conversation about speransky, which had been kept up between the two old gentlemen

    安德烈公爵三言兩語地跟皮埃爾談到波蘭邊境後面的一條非常糟糕的道路,他在瑞士遇見幾個認識皮埃爾的人,還談到他從國外帶來一個給兒子當教師的德薩爾先生,然後他在兩個老頭繼續談論斯佩蘭斯基時又激昂陳詞。
  8. He writes about this war, said the prince, with the contemptuous smile that had become habitual with him in speaking of the present war. it must be very interesting, said dessalle

    「他在信里又談到這次戰爭, 」公爵帶著那已成為他習已為常,一提起目前的戰爭就露出輕蔑的微笑說。
  9. In pierres presence there was always a happy radiance on his face, and he blushed and was breathless when pierre addressed him. he never missed a word that pierre uttered, and afterwards alone or with dessalle recalled every phrase, and pondered its exact significance. pierres past life, his unhappiness before 1812 of which, from the few words he had heard, he had made up a vague, romantic picture, his adventures in moscow, and captivity with the french, platon karataev of whom he had heard from pierre, his love for natasha whom the boy loved too with quite a special feeling, and, above all, his friendship with his father, whom nikolinka did not remember, all made pierre a hero and a saint in his eyes

    皮埃爾過去的經歷他在一八一二年以前的不幸遭遇小尼古拉根據聽到的事,暗自勾勒出一幅朦朧的富有詩意的圖畫皮埃爾在莫斯科的歷險他的俘虜生活普拉東卡拉達耶夫的事他從皮埃爾那裡聽說的他對娜塔莎的愛情小尼古拉對娜塔莎也有一種特殊的愛,更重要的是皮埃爾與小尼古拉的親生父親之間的友誼小尼古拉已記不清楚他父親的面容了,所有這一切都使皮埃爾在孩子的心目中成了英雄和聖人。
  10. Mihail ivanitch went up to the plan, and the old prince, talking to him about it, went off to his own room, casting a wrathful glance at princess marya and dessalle. princess marya saw dessalles embarrassed and amazed expression as he looked at her father

    米哈伊爾伊萬內奇走到那計劃前面,公爵和他讀了讀新建房的計劃,然後生氣地看了看瑪麗亞公爵小姐和德薩爾一眼,便到自己的房裡去了。
  11. This army was made up of slanting, white threads that filled the air like those spider - webs that float in autumn and that dessalle used to call

    這支大軍由白色的斜線組成,這種斜線很有點像秋天布滿空中的飄蕩的蜘蛛網絲。而德塞爾把這種細絲稱為游絲。
  12. Dessalle alone remained with his pupil. the tutor whispered to his young charge to come downstairs

    只有德薩爾和他的學生小尼古拉留了下來。
  13. Yes, i know, prince andreys letter. princess marya read it. dessalle said something about vitebsk

    「是的,我知道了,安德烈公爵的信,瑪麗亞公爵小姐還念過。
  14. What do you think about it, prince ? dessalle ventured to inquire

    「您對這個問題以為如何?
  15. Dessalle hes a fool said something, something in my pocket i dont remember

    衣袋裡有點東西,我記不得了。 」
  16. How good and kind he is ; i love him ! he thought of dessalle

    「他是多麼好的人,又慈祥,又和氣,我喜歡他。 」
  17. Dessalle dropped his eyes

    德薩爾垂下眼睛。
  18. Is this his son ? she said, turning to nikolushka, who came in with dessalle

    伯爵夫人朝著同德薩爾一道進來的尼古盧什卡說道。
  19. When you are here, there is no tearing him away she said. i will bring him directly, m. dessalle

    「德薩爾先生,過一會我就把他送到您那兒去,晚安。 」
  20. No, m. dessalle, i will ask my aunt for leave to stay, nikolinka bolkonsky answered, also in a whisper

    「不,德薩爾先生,我要求姑媽讓我留在這兒。 」
分享友人