destination bill 中文意思是什麼

destination bill 解釋
目的地提單
  • destination : n. 1. 〈罕用語〉指定,預定,註定。2. 目的地,指定地。3. 目的,目標。
  • bill : n 比爾〈男子名, William 的昵稱〉。n 1 賬單;清單。2 報單,貼條,招貼,告白,傳單,廣告;戲單,戲...
  1. As requested, we will bill london as the destination.

    按照要求,我們將倫敦填為目的港。
  2. A bill of lading may be either freight prepaid or freight payable at destination.

    提單所規定的運費,可以預先支付,或在目的地支付。
  3. 3 full set origin clean on board bill of loading made out to order, blank endorsed marked “ freight prepaid “, and notifying the applicant at the destination port

    3全套全本清潔的已裝船的提單空白處標明」運費已付」 ,並於卸貨港通知開證申請人。
  4. Full set of original clean on board bill of lading marked " freight collect " upto hamburg or iquique. final destination hamburg or iquique, made out to order and blank endorsed

    全套由船公司鑒發的標示「運費到付「到hamburg或iquique港口的正本提單。憑指示提單並空白背書。
  5. 47a - 6 、 bill of lading must indicate that port of discharge is dammam port and the final destination is riyadh

    提單上必須註明卸貨港是達蔓港,最後目的地是利雅得。
  6. 2 under cfr / cif terms : the seller shall notify the buyer of the ship name, ship age ( for aged ship the seller shall pay the over - age extra premium ), ship flag, shipment date, shipment port, destination port, contract number, number of the bill of lading, total price, gross weight and net weight within 48 hours after the shipment notification from the shipping line

    2如為cfr / cif成交:賣方應在收到船公司的裝運通知后48小時內,通知買方船名、船齡(老船賣方要付超齡加保費) 、船旗、裝船日期、裝船口岸、目的港、合同號、提單號、總金額、毛重、凈重。
  7. The sellers shall despatch, in care of the carrying vessel, one copy each of the duplicates of bill of lading, invoice and packing list to the buyers receiving agent, the branch of china national foreign trade transportation corporation at the port of destination

    賣方需將提單、發票及裝箱單副本各1份隨船帶交目的口岸買方收貨代理人中國對外貿易運輸公司分公司。
  8. The carrier may, in its discretion, in order to secure dispatch for the vessel at port of discharge or trans - shipment of the goods, proceed thence with the whole or any portion of the goods on board and discharge the same on the return trip or subsequent voyage, or discharge the same at any other port and thence carry or forward the same at carrier ' s convenience to destination at vessel ' s expense, but at risk of shipper and consignee in either case, subject in other respects to the provisions of this bill of lading in case of transportation by the carrier, or of the usual bill of lading, of any other carrier performing the same

    承運人可根據自己的判斷,為確保在卸:貨港速遣或轉運貨物,此後繼續運送船上的全部或部分貨物,並在回航途中或以後的航行中卸貨,或在其他港口卸貨,並就承運人的方便運載或轉運該貨物至目的地,費用由船方承擔,但兩種情況風險均由發貨人和收貨人承擔,其他方面應按本提單有關承運人運輸的規定處理, ,或按一般提單有關其他承運此貨物的承運人的規定處理。
  9. Under cfr / cif terms : the seller shall notify the buyer of the ship name, ship age ( for aged ship the seller shall pay the over - age extra premium ), ? ship flag, shipment date, shipment port, destination port, contract number, number of the bill of lading, total price, gross weight and net weight within 48 hours after the shipment notification from the shipping line

    如為cfr / cif成交:賣方應在收到船公司的裝運通知后48小時內,通知買方船名、船齡(老船賣方要付超齡加保費) 、船旗、裝船日期、裝船口岸、目的港、合同號、提單號、總金額、毛重、凈重。
  10. Arrival date of relevant documents ( including ocean bills of lading, airway bill, declaration forms and other shipping documents ) at sinotrans office - - - - - - 10 days before cargo arrival destination port

    相關運輸文件(包括海運提單、空運運單、暫準進口展覽報關清單等其他文件)寄達的時間- - - - - -請于貨物到達目的港10天前送至我司。
  11. Arrival date of relevant documents ( including ocean bills of lading, airway bill, declaration forms and other shipping documents ) at cietc office - - - - - - before cargo arrival destination port for 10 days

    相關運輸文件(包括海運提單、空運運單、暫準進口展覽報關清單等其他文件)寄達cietc的時間- - - - - -請于貨物到達目的港10天前送至中國國際展覽運輸有限公司。
  12. Claim : any claim to the sellers of whatsoever nature arising under this contract shall be made by registered mail within 45 days after the arrival of the merchandise at the destination ecified in the bill of lading and further full particulars of such claim shall be made in writing and forwarded by registered mail to the sellers within 15 days after notifying, accompanied by such particular ' s survey report is sued by leading, first cla and international sworn authorized surveyor ( s )

    索賠:本合約下產生的不論什麼性質的向賣方的索賠,必須在貨物到達提貨單上所指定的目的地之後四十五天內用掛號郵件提出,並在通知后十五天內進一步書面擬就這種索賠的完整詳細情況並用掛號郵件寄給賣方,附上主要的、第一流的經國際宣誓認可的公證人關于這種細情的公證報告。
  13. Claim : any claim to the sellers of whatsoever nature arising under this contract shall be made by registered mail within 45 days after the arrival of the merchandise at the destination specified in the bill of lading and further full particulars of such claim shall be made in writing and forwarded by registered mail to the sellers within 15 days after notifying, accompanied by such particular ' s survey report is sued by leading, first class and international sworn authorized surveyor ( s )

    索賠:本合約下產生的不論什麼性質的向賣方的索賠,必須在貨物到達提貨單上所指定的目的地之後四十五天內用掛號郵件提出,並在通知后十五天內進一步書面擬就這種索賠的完整詳細情況並用掛號郵件寄給賣方,附上主要的、第一流的經國際宣誓認可的公證人關于這種細情的公證報告。
  14. For illustration sake, a certificate of incorporation, a business registration certificate, or the hong kong identity card will be accepted for the purpose of paragraph 5 ( a ) above. other documents such as the through bill of lading through air waybill, the contract between transacting parties, invoice, shipping order, air waybill, import authorization issued by the destination country etc will also be accepted as supporting documents for transhipment notification

    公司注冊證書、商業登記證或香港居民身分證,均可接納為佐證上文第5 ( a )項之用。其他文件如全程提單或全程空運提單、買賣合約、發票、付貨通知單、空運提單、付運目的地進口授權書等,均可獲接納為其他資料的佐證文件。
  15. Full set ( at least three ) of clean on board, marine bill of lading issure or endorsed to the order of co - operative central bank ltd, marked freight payable at destination

    以我的理解:全套清潔海運提單(三份)或者是合作應行的背書,註明目的地付款。
  16. 46a : [ b ] full set of at least 2 / 2 original clean on board marine bill of lading [ / b ] in long form plus one non - negotiable copy issued or endorsed to the order of arab bank plc [ b ] showing freight payable at destination [ / b ] and notify applicants

    全套至少2 / 2正本清潔提單,但現在船公司出的都是3正3副的提單(提單上專有一欄顯示正本提單三份) ,到時我交單無論交2份還是3份正本提單是不是都是個不符點?
  17. An on board bill of lading indicates that the goods have been actually loaded on board of the carrying vessel bound for the port of destination

    已裝船提單表明貨物已實際裝上開往目的港的承運船隻。
分享友人