eloquence 中文意思是什麼

音標 ['eləkwəns]
eloquence 解釋
n. 名詞 1. 雄辯;口才,辯才。
2. 雄辯術;修辭法。

  1. The artful arbaces sought to dazzle the young neapolitan by his treasures and his eloquence.

    狡猾的阿耳巴克斯企圖用他的珠寶和雄辨的口才來迷惑這位那不勒斯少年。
  2. I am afraid my eloquence did not avail against the facts.

    恐怕我的雄辯也無補於事實了。
  3. Then babbitt slid into a sea of eloquence.

    接著,巴比特駛入了詞藻的海洋。
  4. Their eloquence is all bombast ( charles kingsley

    他們的雄辯是虛張聲勢(查理斯?金斯勒) 。
  5. “ their eloquence is all bombast ” ( charles kingsley )

    「他們的雄辯是虛張聲勢」 (查理斯?金斯勒) 。
  6. I decided that brevity would be as much appreciated as eloquence.

    我感到簡短肯定和言辭動聽一樣受人們贊賞。
  7. He gave it to me with candour and with a wild eloquence which touched my heart.

    他十分坦率、雄辯,我聽了大為感動。
  8. Ultimately it was not the eloquence of the arguments against the corn laws that led to their abolition ? and more ' s the pity

    最終並不是口若懸河的辯論廢止了《穀物法》 ,更多的是同情。
  9. First, there is the eloquence of silence.

    首先是寂靜的妙趣。
  10. He is gifted with rare eloquence.

    他天生具有罕見的口才。
  11. Facts speak louder than eloquence

    事實勝于雄辯。
  12. He thinks he can deceive the semi-learned by his eloquence.

    他想他能夠用他的雄辨來欺騙半通者。
  13. You tempt my eloquence.

    你在和我抬杠。
  14. I know your eloquence is good, but this is not a debate class.

    我知道你是善辯的,但這不是討論課。
  15. He expressed his sentiments about the war with great eloquence.

    他雄辯地表達了他對那場戰爭的看法。
  16. The novel has a compelling though unsubtle eloquence.

    這部小說文筆雖欠細致,卻有一種咄咄逼人的說服力。
  17. Has a girl of fourteen a heart large enough, vigorous enough, to hold the swelling spring of pure, full, fervid eloquence

    一個十四歲的女孩有這樣活躍這樣寬大的胸懷,裝得下這純潔充盈熾熱的雄辯之泉么?
  18. A rapid intellect and ready eloquence may carry off a little impudence.

    頭腦敏捷,口才流利,就能減少冒失。
  19. When he had done, instead of feeling better, calmer, more enlightened by his discourse, i experienced an expressible sadness ; for it seemed to me - i know not whether equally so to others - that the eloquence to which i had been listening had sprung from a depth where lay turbid dregs of disappointment - where moved troubling impulses of insatiate yearnings and disquieting aspirations

    佈道結束以後,我不是受到他講演的啟發,感覺更好更平靜了,而是體會到了一種難以言喻的哀傷。因為我似乎覺得我不知道別人是不是有同樣感覺我所傾聽的雄辯,出自於充滿混濁的失望之渣的心靈深處一那裡躁動著無法滿足的願望和不安的憧憬。
  20. “ sentiment and eloquence serve only to impede the pursuit of truth ” ( macaulay )

    「感情用事和誇誇其談只能阻礙對真理的追求」 (麥考利) 。
分享友人