english prose 中文意思是什麼

english prose 解釋
英國散文選讀
  • english : adj 1 英格蘭(人)的;英國(人)的。2 英語的。n 1 英語。2 〈the English〉英國人〈總稱〉,英國人民...
  • prose : n 1 散文 (opp verse )。2 平凡,單調,普通。3 枯燥無味的話,無聊的議論。4 【天主教】續唱。5 〈英...
  1. Osler is known as an authority on sir thomas browne, seventeenth century english prose master

    奧斯羅是公認的研究十七世紀英國散文大師托馬斯?布朗爵士的權威。
  2. An anglo - irish satirist and political pamphleteer, considered one of the greatest masters of english prose and one of the most impassioned satirists of human folly and pretension

    一位愛爾蘭諷刺文學家和政治小冊子作者,被認為是英國散文詩上最偉大的大師之一,也是對人類愚行和偽飾最辛辣的諷刺者之一。
  3. Osler is known as an authority on sir thomas browne, seventeenth century english prose master.

    奧斯羅是公認的研究十七世紀英國散文大師托馬斯布朗爵士的權威。
  4. Prose translation from chinese to english should orientate itself ultimately towards sino - western comparative aesthetics

    摘要散文英譯應以作為中西藝術哲學比較研究的中西比較美學為指歸。
  5. The concept of " implicitness " and " explicitness ", as a basic difference between the chinese and western aesthetics, might help the translator take active lexical, syntactic and textual strategies to effect the aesthetic transformation and simultaneously the artistic reproduction in prose translation from chinese to english

    為了實現散文英譯在美學觀上從「含蓄朦朧」到「顯豁明晰」的跨越,譯者應充分認識並尊重漢英兩種語言之間的差異,在翻譯過程中採取積極的語言策略,努力實現漢英語際差異在語匯層面、句法層面以及語篇層面上的轉化,從而實現中西美學觀之間的移易,促成譯作對原作的審美再現。
  6. Taking the two english versions of xiao hong ' s prose yongyuandechongjingyuzhuiqiu as the example, this paper discusses the literal and free translation in the two versions with the basic knowledge of semiotics

    摘要從符號學出發以蕭紅的散文《永遠的憧憬與追求》及其兩種英譯文為例,研究翻譯中直譯和意譯兩種方法。
  7. Mastery of the syntactic features of ancient chinese prose when you translate it into english

    論漢譯英應掌握的古漢語句法特點
  8. English prose is elaborate rather than simple, while it was not always so

    現今英國散文華巧而欠樸實,過去卻並非總是如此
  9. Each contains a statement in english prose that places the related requirements into context

    每個子節都包含以平實的語言根據上下文提出相關要求的陳述。
  10. George moore unexpectedly pinched my behind ; i felt rather honored that my behind should have drawn the attention of the great master of english prose

    喬治?穆爾突然捏了我的屁股一下子,我倒覺得榮幸?我的屁股竟然引起了這位英語散文大師的垂青呢。
  11. I have read many books on english prose, but have found it hard to profit by them ; for the most part they are vague, unduly theoretical, and often scolding

    論英文散文的書我念得不少,但卻覺得所獲不多;因為所言泰半無甚精采,過分說理,譏評時現。
分享友人