exemption from property tax 中文意思是什麼

exemption from property tax 解釋
豁免物業稅
  • exemption : n. 1. 免除;豁免,免稅〈尤指部分所得稅〉。2. 取得豁免的原因。
  • from :
  • property : n. 1. 財產;資產;所有物;所有地,地產;所有,所有權。2. 性質,特徵,屬性,特性;【邏輯學】非本質特性。3. 〈pl. 〉 【戲劇】道具;〈英國〉服裝。
  • tax : n 1 稅,租稅,租款 (on; upon)。2 〈美國〉會費。3 負擔。4 (pl es) 〈英口〉收稅官。vt 1 對…抽稅...
  1. " the agreements provide that the hksar and the respective countries will provide reciprocal tax exemption for income, profits and property of aircraft and or ship operators of the other side derived from operating aircraft and or ships in their own area. this is mutually beneficial to the airline and or shipping businesses of both hong kong and the respective countries, " a government spokesman said

    政府發言人說:協定中列明香港特區政府與簽訂協定的國家,會互相為對方地區內的船舶營運者及或空運經營者,就其自經營航運及或空運業務所得的入息利潤和資產提供稅項寬免。
  2. How can charitable bodies claim exemption from property tax

    慈善團體可怎樣申請豁免物業稅?
  3. How to claim exemption from property tax

    怎樣申請豁免物業稅?
  4. Exemption from property tax

    豁免物業稅
  5. The corporation should claim exemption from property tax by stating its business registration number in part 5 of the property tax return b. i. r. 58

    如要申請豁免物業稅,你只須在物業稅報稅表b . i . r .表格第58號第5部分填寫該法團的商業登記號碼。
  6. If the letting income is chargeable to profits tax or the property is used for producing chargeable profits, exemption from property tax under section 5 of the inland revenue ordinance can be claimed in part 5 of the return b. i. r. 58. in any event, part 4 must also be completed, otherwise the assessor may raise queries

    按稅務條例第5 2 a條,如租金收入是應課稅利潤的一部分,又或者因為該物業是用作產生應課稅利潤的業務場地,而可獲豁免物業稅,你可在b . i . r .表格第58號的第5部分提出申請豁免物業稅。
  7. This part must be completed even though you apply for exemption from property tax

    即使你申請豁免繳交物業稅,仍須填寫此部。
  8. To claim exemption from property tax, the charitable body has to declare in part 2 of the return b. i. r. 58 that it is a charity exempted from property tax by virtue of section 88 of the inland revenue ordinance. property without rental income

    團體負責人可於物業稅報稅表b . i . r .表格第58號第2部分,聲明該團體是根據稅務條例第88條獲豁免繳交物業稅的慈善團體。
  9. If your corporation carrying on a business in hong kong wishes to apply for exemption from property tax under section 5 of the inland revenue ordinance, please quote your business registration number in part 5 to enable us to process your case more expeditiously

    如你的法團在香港進行業務活動,並根據稅務條例第5 2 a條申請免繳物業稅,請在第5部分填上法團的商業登記號碼,以便我們能更快捷地處理你的個案。
  10. If your corporation is carrying on a business in hong kong and applies for exemption from property tax under section 5 ( 2 ) ( a ) of the inland revenue ordinance, please quote your business registration number in part 5 to enable us to process your case more expeditiously. please read

    如你的法團在香港進行業務活動,並根據《稅務條例》第5 ( 2 ) ( a )條申請免繳物業稅,請在第5部分填上你的商業登記號碼,以便我們能更快捷地處理你的個案。
  11. People or companies suffering from property damages by the typhoon may be eligible for property tax relief or exemption, though they must apply within 15 days

    受著風?造成財產損失耶個人抑是公司應該有資格減稅抑是免稅,毋恪艾佇十五工內申報。
  12. " the double taxation relief provision provides that hong kong and denmark sweden norway will provide reciprocal tax exemption for income profits and property of airlines of the other side which are derived from operating aircraft in their own area

    政府發言人今日十一月八日說:雙重稅項豁免為香港與丹麥瑞典和挪威的航空公司,在對方地區內營業所得的利潤和資產提供雙向的稅項豁免。
  13. " the double taxation relief provision provides that the hksar and the macao sar will provide reciprocal tax exemption for income, profits and property of airlines of the other side derived from operating aircraft in their own area

    政府發言人今日說:雙重課稅寬免為香港與澳門特別行政區的航空公司,在對方地區內營業所得的收入利潤和資產提供雙向的稅項豁免。這對雙方航空公司的營運都有裨益。
  14. " the double taxation relief provision provides that hong kong and the republic of croatia will provide reciprocal tax exemption for income, profits and property of airlines of the other side derived from operating aircraft in their own area

    政府發言人今日說:雙重課稅寬免為香港與克羅埃西亞共和國的航空公司,在對方地區內營業所得的收入利潤和資產提供雙向的稅項豁免。這對雙方航空公司的營運都有裨益。
  15. " the double taxation relief provision provides that hong kong and the people s republic of bangladesh will provide reciprocal tax exemption for income profits and property of airlines of the other side which are derived from operating aircraft in their own area

    政府發言人今日一月二十二日說:雙重稅項豁免為香港與孟加拉人民共和國的航空公司,在對方地區內營業所得的利潤和資產提供雙向的稅項豁免。這對香港及該共和國雙方的航空公司的營運都有裨益。
  16. " the agreements provide that the hong kong special administrative region hksar and the respective countries will provide reciprocal tax exemption for income, profits and property of aircraft or ship operators of the other side derived from operating aircraft or ships in their own area

    政府發言人說:這些協定規定香港特區與個別國家的航空或航運公司,在對方地區內營業所得的收入利潤和資產提供雙向的稅項豁免。這對雙方航空或航運公司的營運都有裨益。
分享友人