eyes in the sky 中文意思是什麼

eyes in the sky 解釋
空中之眼
  • eyes : 光影點采盤
  • in : adv 1 朝里,向內,在內。 A coat with a furry side in有皮裡子的外衣。 Come in please 請進來。 The ...
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • sky : n 1 天,天空。2 【宗教】天國。3 〈常 pl 〉天氣;氣候,風土。4 天藍色。5 〈口語〉畫展室的頂列畫。v...
  1. The sun is shining in the blue sky while my inamorato heart looks into my eyes being a little shy

    太陽在藍天上閃耀,我的心上人看著我的眼睛,有點羞澀。
  2. Under the scorching sun lie arid barren hill, dry gobi desert, thirsty alhagi and sand sagebrush, in the night sky, everywhere are groaning dry eyes

    烈日下,乾渴的荒山,乾渴的戈壁,乾渴的駱駝刺和沙嵩。
  3. I know not whether the day was fair or foul ; in descending the drive, i gazed neither on sky nor earth : my heart was with my eyes ; and both seemed migrated into mr. rochester s frame

    我不知道那天天氣是好還是不好,走下車道時,我既沒觀天也沒看地,我的心靈與眼目都集中在羅切斯特先生身上。
  4. As for the roof he vaunted, he might have found that shutting out the sky in a new way - to wit, for ever, from the eyes of the bodies into which its lead was fired, out of the barrels of a hundred thousand muskets

    至於他剛才吹噓的屋頂,他可能發現它將用另一種方式遮擋住天空就是說,讓屋頂化作鉛彈,從十萬支毛瑟槍槍管射出,使人們的眼睛永遠對天空閉上。
  5. When i went to sleep one night, suddenly i saw lights of intense brilliance bursting forth from my wisdom eye, followed by a starry sky, colorful fireworks, resplendent trees and glorious flowers. these scenes appeared before my eyes one after another precisely as they were described in the scriptures. these visions that continued throughout the night filled me with ecstasy

    就在印心七年後,有一次叄加打禪,某一天晚上就寢時,突然看到自己的智慧眼發出萬丈光芒,滿天星斗伴隨著煙火般五彩繽紛的火樹銀花,一幕緊接著一幕的境界浮現在眼前,和經典上描述的一樣,令人法喜充滿,這些景象持續了整個晚上,弭補了七年來不足的內在體驗。
  6. Stars twinkling in the night sky are just like the amorous eyes of lovers

    夜空繁星閃動,儼如情人流盼的眼波。
  7. In the meantime, keep your eyes on the night sky

    同時,把你的眼球鎖定在這個夜空!
  8. On the contrary, his eyes wet with tears, pierre looked joyously at this bright comet, which seemed as though after flying with inconceivable swiftness through infinite space in a parabola, it had suddenly, like an arrow piercing the earth, stuck fast at one chosen spot in the black sky, and stayed there, vigorously tossing up its tail, shining and playing with its white light among the countless other twinkling stars

    與之相反,皮埃爾興高采烈地睜開他那雙被淚水沾濕的眼睛,凝視著這顆明亮的彗星,它彷彿正以非言語所能形容的速度沿著一條拋物線飛過這遼闊的空間,忽然它像一枝射進土中的利箭,在黑暗的天空楔入它所選定的地方,停止不動,它使盡全力地翹起尾巴,在無數閃爍的星星之間炫耀自己的白光。
  9. And for the moment the apparition of the gale rose before his eyes - a gale at night, with a clear sky and under a full moon, the huge seas glinting coldly in the moonlight

    那風的幻影立即在他眼前升起風起之前是個萬里無雲滿月高照的夜,浩瀚的大海在月光下閃著冷冰冰的金屬般的光。
  10. From the 26th of august to the 2nd of september, from the day of borodino to the entrance into moscow, all that agitating, that memorable week, there had been that extraordinarily beautiful autumn weather, which always comes as a surprise, when though the sun is low in the sky it shines more warmly than in spring, when everything is glistening in the pure, limpid air, so that the eyes are dazzled, while the chest is braced and refreshed inhaling the fragrant autumn air ; when the nights even are warm, and when in these dark, warm nights golden stars are continually falling from the sky, to the delight or terror of all who watch them

    自八月二十六日起,至九月二日當天止,從波羅底諾戰役到敵人進占莫斯科,這整個驚惶的可堪記憶的一周的全部日子,都是不尋常的令人吃驚的大好秋光,低垂的太陽照耀得比春天更溫暖,在爽朗明凈的空氣中,萬物閃閃發光,令人目眩,呼吸這沁人的空氣,令你心胸振奮而舒適,就連夜晚也是溫暖的,在這一周的漆黑而溫暖的夜裡,不時從天上撒落金色的星星,真令人又驚又喜。
  11. Despite the recent advances in the theory of prediction, the time and number of meteors at the maxima may still have substantial deviation. for those who would like to perform scientific observation, it is advised to keep watchful eyes on the sky 1 to 2 days before and after the predicted maxima

    雖然近年預測流星雨的理論進步不小,但在時間和數量上仍可能存在較大的誤差,故此有志進行科學觀測的朋友應于極大期前後1至2天均作觀測。
  12. The small angel turn overed the small face for precious stone for spring for small mouth of body, piece, piece, fat and fat and smallly clapping clapping the light and small face of powder, rub eyes, openning, wa, that eye wateryly, eachly like ofly first first purely seeing the bottom, beautifully resemble the embed intoing the on the face, connecting in the sky breeze mother - in - law, cloud mother, all unbearablely frivolously she that lovelyly, yi, and this is what is the row son

    小天使翻了個身,張張小嘴,胖胖的小手拍拍粉淡淡的小臉,揉揉眼睛,睜開了,哇哦,那眼睛水汪汪的,各像一汪清澈見底的泉水,美的就像嵌入臉上的寶石,連天上的風婆婆、雲媽媽,都忍不住輕浮著她那可愛的小臉,咦,這是怎麼回事兒?
  13. The hole crest is smooth, two sides are steep, there is the name of " frightened xia " in canyon in hole, go boating among them, sky is such as a glimmer of, cut through the ancient course of river, along the road of natural carve to let your eyes not connect, linger on, forgetting to return

    白象洞洞中有峽,洞中有河,洞橋天。洞頂光滑,兩側陡峭,洞中峽谷有「驚魂峽」之譽,泛舟其中,天如一線,穿過古河道,沿途的天然雕塑讓您目不暇接,流連忘返。
  14. Suddenly i thought aren t they like the stars in the sky as told by people that winking their eyes flickeringly up in the sky ? but i had never seen the stars since my birth

    小姨打來電話,是利利接的,利利告訴小姨我發燒了,我說別讓小姨告訴姥姥,要不姥姥又該不放心了。
  15. Throwing his eyes anxiously in the direction of the voice, he indistinctly beheld a form under the trees, clad in garments so, sombre, and so little relieved from the grey twilight into which the clouded sky and the heavy foliage had darkened the noontide, that he knew not whether it were a woman or a shadow

    他急切地循聲望去,模模糊糊地看見樹下有個人影,身上的服色十分晦暗,在陰霾的天空和濃密的樹蔭遮得連正午都極為膝脆的昏幽之中,簡直難以分辨, 』他根本說不上那兒是個女人還是個影子。
  16. The higher the sun rose, the higher rose the cloud of dust, and through the fine, burning dust the sun in the cloudless sky looked like a purple ball, at which one could gaze with undazzled eyes

    太陽升得愈高,塵土的雲霧也升騰得愈高,但透過稀薄灼熱的塵霧,那未被彩雲遮蓋的太陽仍然可用肉眼瞭望。太陽好似一輪火紅的大球。
  17. I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them

    我的目光與心靈似乎已從那幢陰暗的房子,從在我看來是滿布暗室的灰色洞穴中,退縮出來,到達了展現在我面前的天空一片雲影全無的藍色海洋。月亮莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。
分享友人