ferry operation 中文意思是什麼

ferry operation 解釋
飛機空中轉場交接
  • ferry : n 1 渡口;渡船;擺渡權。2 〈美國〉(出廠飛機的)現場輸送〈指把飛機從接收地飛送至使用地等〉。vt 1 ...
  • operation : n 1 動作,行動,活動;業務,工作;作用。2 效果,效力;有效范圍,有效期間。4 【數學】運算;【醫學...
  1. Abstract : according to the safety evaluation of qiongzhou strait rail - ferry engineering , the construction protocol feasible to the rail - ferry engineering in straits and rivers in china is demonstrated. the relevant safety issues in the design and operation of the rail - ferry port are discussed. the priority issues need to considered and their safety countermeasures should be taken in the design of the project are proposed

    文摘:通過對粵海鐵路通道瓊州海峽鐵路輪渡工程的安全評價,闡述了適合於我國海峽及內河鐵路輪渡碼頭工程的建設方案,對鐵路輪渡碼頭工程設計中及運營中可能出現的危險進行了探討和分析,提出了鐵路輪渡工程安全設計中應重點加以考慮的問題和相應的安全措施。
  2. The tuen mun cross - boundary ferry terminal is the only private funded and operated service in the sar, and the first cross - border ferry operation in northwestern new territories

    屯門跨境渡輪碼頭為香港特別行政區唯一私人投資及經營的跨境碼頭,亦是新界區首個跨境碼頭。
  3. With the operation of the skypier at the hong kong international airport from september 29, 2003, transit passengers from four pearl river delta ports, namely shekou, shenzhen, dongguan and macau, may make use of ferry services to travel to the airport for flight connections

    位於香港國際機場的海天客運碼頭於二零零三年九月二十九日投入運作,來自珠江三角洲四個港口(包括蛇口、深圳、東莞及澳門)的過境旅客可乘坐客輪往機場轉乘飛機。
  4. With the operation of the skypier at the hong kong international airport from september 29, 2003, transit passengers from four pearl river delta ( prd ) ports, namely shekou, shenzhen, dongguan and macau, may make use of ferry services to travel to the airport for flight connections

    位於香港國際機場的海天客運碼頭於二零零三年九月二十九日投入運作,來自珠江三角洲四個港口(包括蛇口、深圳、東莞及澳門)的過境旅客可乘坐客輪往機場轉乘飛機。
  5. Hong kong north west express limited " hknwe " today held a ground breaking ceremony for the reconstruction and modification of the tuen mun ferry pier to facilitate the operation of a new cross - boundary ferry service in the first quarter of 2006

    香港西北航運快線有限公司西北航運今天為屯門渡輪碼頭的改建工程舉行動工儀式。碼頭改建工程乃配合預計在二零零六年第一季開展的跨境渡輪服務。
  6. To cater for the rising sea, land and air passenger traffic, four new control points will be commissioning. the new ferry control point at tuen mun ferry terminal has commenced operation on november 3, 2006, providing daily ferry services between tuen mun and zhuhai initially

    為配合海、陸、空三方面不斷增加的客運需求,四個新的出入境管制站陸續投入服務,其中屯門客運碼頭已率先於二零零六年十一月三日啟用,初步提供往返屯門及珠海的航渡。
  7. Inventor john stevens " boat, the juliana, begins operation as the first steam - powered ferry ( service between new york, new york, and hoboken, new jersey )

    1811年的今天,發明家斯蒂芬製造的「茱莉安娜」號蒸汽船成為首艘在紐約市及新澤西州霍波肯之間提供渡輪服務的蒸汽機船。
  8. As at december 31, 2006, a total of 243 passenger e - channels are in operation at all control points, including 28 e - channels at the airport, 104 e - channels at lo wu, 10 at hung hom, 20 at lok ma chau, 9 at man kam to, 6 at sha tau kok, 42 at macau ferry terminal, 18 at china ferry terminal and 6 at tuen mun ferry terminal

    截至二零零六年十二月三十一日,所有管制站共設置243條旅客e -道,包括機場28條、羅湖104條、紅? 10條、落馬洲20條、文錦渡9條、沙頭角6條、港澳客輪碼頭42條、中國客運碼頭18條及屯門客運碼頭6條。
  9. From 1st june 2004 ( tuesday ), first ferry will introduce a new fare collection system to replace the manual ticket system with the aim of streamlining operation and utilizing resources more effectively. passengers of inter - islands ferry service can pay by octopus card or tender exact fare, no change will be available

    由二零零四年六月一日(星期二)起,新渡輪于橫水渡航線引入新繳費系統以取代人手售票服務,旨在簡化繳費程序及有效運用資源。橫水渡乘客可使用八達通咭或以現金繳費,不設找贖。
  10. The proposed location for the reprovisioned fireboat stationpier should take into account the preliminary marine study under section 4. 4. 3 ( c ) of volume one of ifp, to assess the impact on marine traffic ; navigation safety and port facilities and, where appropriate, the preliminary wave analyses under paragraph 11 of annex 4. 6 of volume two of ifp, to demonstrate that the proposed fireboat stationpier will not affect the operation of the existing china ferry terminal

    3 ( c )節所述的初步海事研究,以評估對海上交通、航運安全和港口設施的影響,如屬適當,則同時評估發展建議邀書第二冊附件4 . 6第11段所述的初步波浪分析,以證明擬議的滅火輪消防局碼頭不會影響現有中國客運碼頭的運作。
  11. It mainly includes the logistics operation based on transport facilities such as port terminals and storage work and on transportation of ocean transportation, land - carriage and air - ferry. because 90 % of the international freight is finished by ocean transportation, the port is always the biggest freight concentration of the whole transportation chain

    它主要包括:港口碼頭、倉儲經營等硬體聯運設施的物流業務和基於海運、陸運、空運等運輸的物流業務,由於國際貨運量的90以上是靠海運完成,港口在整個運輸鏈中總是最大的貨物集結點。
  12. The skypier, commenced operation on 29 september 2003, provides speedy ferry transfer service for transit passengers, making hong kong international airport a truly multi - modal international transport hub, with sea, land and air travel

    海天客運碼頭在二零零三年九月二十九日開始為跨境旅客提供快船轉駁服務,令香港國際機場成為真正的國際交通樞紐。
  13. " assuming all preparatory work, including the actual pier modification works, can be completed smoothly, the new cross - boundary ferry terminal can start operation by end - 2004 at the earliest, " the spokesman said

    發言人表示:假設所有的籌備工作(包括碼頭的改裝工程)能順利完成,新跨境渡輪碼頭最早可以在二四年年底啟用。
  14. With the approval of the commissioner for transport, the hyf licences were subsequently transferred to new world first ferry services limited, which took over the operation of these services from 15 january 2000

    其後,在獲得運輸署署長批準的情況下,香港油地小輪船有限公司將牌照移交新世界第一渡輪有限公司,而新世界第一渡輪有限公司由2000年1月15日起接手經營有關的服務。
  15. If this congestion continues to worsen, it will affect seriously the operation of exchange square, hong kong island station airport express tung chung line, ifc, hotel developments, ferry piers and other commercial developments in the area

    假如擠塞情況持續惡化,將會嚴重妨礙交易廣場香港站機場快線東涌線國際金融中心酒店發展項目渡輪碼頭,以及區內其他商業發展項目的運作。
  16. The municipal sector division is responsible for the operation and maintenance of air - conditioning, building services, electrical, mechanical and electronics equipment at postal centres, ferry terminals, cultural complexes, parks, games halls, library and market complexes etc. the major clients of the division are the food and environmental hygiene department, the marine department, the hong kong post office and the civil aviation department

    市政工程部負責為郵務中心、渡輪碼頭、文娛場館、公園、室內運動場、圖書館、街市大樓等的空調設備、屋宇裝備、電機、機械及電子設備,提供操作及維修服務。該部的主要客戶為食物環境衛生署、海事處、郵政署及民航處。
  17. The macau ferry terminal, which commenced operation in 1985, has 13 berths and 66 immigration counters

    港澳碼頭在一九八五年啟用,內有13個泊位和66個出入境檢查櫃臺。
分享友人