foreign items 中文意思是什麼

foreign items 解釋
外國或外地付款的票據
  • foreign : adj 1 外國的;外交的。2 外國來[產]的;外省的,外地的;〈美國〉他州的,本州管轄外的。3 別家工廠[公...
  • items : 版本
  1. The current travel the main contents of culture stanzas to include the building mountain district exquisite article the resources to display, the literature performance wait the activity. the building mountain that rites part is solemn is cultured, and perform the part of and happiness and crazy, outstanding suburb color, mold the clear suburb topic of to emerge with the consciousness with the the new atmosphere to travel the area of big area, culture. the current travels the culture stanza with the happy suburb, sahuan building mountain " for the topic, travel the culture stanza the opening ceremony and saint mountain the scenery to spend a holiday the area to start practice the celebration ceremony the rites, building mountain the economic trade to talk over the meeting with the tenth building mountain, continuously the fire of the human civilization the motherland is good, the capital city is beautiful " three corpus activities of activities of publicity educations are with the stanza of white grass cookhouse ground sahuan son ", ten cross river the light stanza, celebrate the 7 1 " hall the whole image for ascending folk king of country whip performing, cloud residing the the series the activity, the spending the hole, silver the fox the hole, fairy the the hole, cloud the water hole " fourth holes look foring the competing and go to the countrying is a farmering, cut in lining " experience personallying a day swiming sixth items prop upping the activity to main contents, molding the root in peking the, hole the kingdom " ; release the north line of building mountain to travel the hallway, and adjust the mountain area the environment of economic construction, ecosystem, and promote the farmer to increase to accept, quickly the building mountain travel a developments step, and go on a tour for whole municipal and periphery visitor, recreational, the amusement invest with chinese and foreign businessman to start a business the offering is more, more ideal choice. attraction the more people travel the building the mountain, investment into the building mountain, and further push that area to completely develop

    儀式部分莊重典雅,表演部分歡樂狂野,突出郊野色彩,塑造鮮明的郊野主題和親和意識,展現房山旅遊大區文化名區的新氣象。本屆旅遊文化節以「 happy郊野撒歡房山」為主題,以第十屆房山旅遊文化節開幕式暨聖蓮山風景度假區開業慶典儀式房山經貿洽談會續燃人類文明之火「祖國好京城美」宣傳教育活動三項主體活動和白草畔野營地「撒歡兒節」十渡河燈節慶「七一」堂上鄉村民俗霸王鞭表演雲居寺祈福迎祥系列活動「石花洞銀狐洞仙棲洞雲水洞」四洞尋寶比賽及下鄉務農「插隊」體驗一日游六項支撐活動為主要內容,塑造「北京根祖,溶洞王國」的整體形象推出房山北線旅遊走廊,調整山區經濟結構,優化生態環境,促進農民增收,加快房山旅遊黃金圈建設步伐,為全市及周邊遊客出遊休閑娛樂和中外客商投資創業提供更多更理想的選擇。吸引更多的人旅遊到房山投資進房山,進一步推動該區全面發展。
  2. When the stalls open at afternoon, the street becomes busy because they attract both local customers and foreign visitors. different items sold on the street includes amethyst teapots, jewellery, posters, clothes and traditional chinese handicrafts etc. you can also enjoy the chinese fare, ad lib cantonese opera, or find some chinese fortune - tellers to read your palm along the street

    廟街相信是本港入夜後最熱鬧的地方之一,攤檔在下午開始營業后,廟街便會開始聚只人群,在各具特色的貨品前小心揀選,貨品由紫砂荼壺、玉器、明星海報到衣服和傳統手工藝品等,包羅萬有。
  3. Festival and other cultural differences bobai hakka cultural festival special emphasis on the display of an open, despite the platform structures also attract foreign investment, despite sufficient preparation also listed items for people to choose, but the whole atmosphere, it reflects a kind of " please, please take a look at our is the true state of " self - confidence

    與其他文化節不同,博白客家文化節特別強調一種開放式的展示,盡管也搭建平臺招商引資,盡管也做足準備列出項目供人選擇,但整個氛圍,卻體現出一種「請你來,就是請你看看我們的真實狀態」的自信。
  4. The remittance of foreign exchange under the items of the enterprise s capital, such as the capital transfer of foreign - funded enterprises, recovery of investment, and the remittance of outlay of the enterprise s branches outside china, must be approved by the administration of foreign exchange control

    資本項目的外匯管理外商投資企業投資各方以現匯方式投入的資本金可以存入資本金帳戶,資本金帳戶的支出僅限於有關用途的經常項目的支出及經外匯局批準的資本項目的支出。
  5. Now group company ' s three big pillar industry : the guarantee profession is grasping realization link bohai sea mayor the extended meeting 12th conference considers through the creation link bohai sea guarantee network bill, has interpolated the tianjin non - to be listed stock : ; the real estate industry is positively operating the tianjin conch shell bay center commerce business district development building items of basic construction, the construction surrounding seas union investment collection regimental head quarter headquarters building, the international commercial port building and the finance guarantee the building, is the collection first - class standard comprehensive commerce business center, the synthesis star class hotel, the office is a body multi - purpose, the high scale, the modernized large - scale commerce building, presently faces the domestic and foreign buying in partner, has set up the tianjin link bohai sea steel unit ' s production craft and the equipment design, the research and development work

    現在集團公司的三大支柱產業:擔保行業正在抓緊落實環渤海市長聯席會第十二次會議審議通過的「組建環渤海地區擔保網路」議案,以參入天津市非上市公司股權流通試點工作,進一步增資擴股;房地產業正在積極操作天津市響螺灣中心商務商業區開發樓宇建設項目,建設環海聯合投資集團總部大廈、國際商務港大廈和金融擔保大廈,是集一流水準的綜合商務商業中心、綜合星級酒店、寫字樓為一體的多功能、高檔次、現代化大型商務樓,現面向國內吸納合作夥伴;組建了天津環渤海鋼鐵工程技術開發有限公司,實施取向硅鋼機組的生產工藝及設備的設計、研發工作。
  6. Article 18 those who export missile - related items and technologies without being licensed, or export missile - related items and technologies beyond the scope of the export licence without authorization, shall be investigated for criminal liability in accordance with the provisions of the criminal law on the crime of smuggling, the crime of illegal business operations, the crime of divulging state secrets or other crimes ; if such acts are not serious enough for criminal punishment, by distinguishing different circumstances, they shall be punished in accordance with relevant provisions of the customs law, or be given a warning, confiscated of their illegal income, and fined not less than one time but not more than five times the illegal income by the competent foreign economic and trade department of the state council ; the competent foreign economic and trade department of the state council may concurrently suspend or even revoke the licensing for their foreign trade operations

    第十八條未經許可擅自出口導彈相關物項和技術的,或者擅自超出許可的范圍出口導彈相關物項和技術的,依照刑法關于走私罪、非法經營罪、泄露國家秘密罪或者其他罪的規定,依法追究刑事責任;尚不夠刑事處罰的,區別不同情況,依照海關法的有關規定處罰,或者由國務院外經貿主管部門給予警告,沒收違法所得,處違法所得1倍以上5倍以下的罰款;國務院外經貿主管部門並可以暫停直至撤銷其對外貿易經營許可。
  7. Foreign currency income due to capital change, after being verified by the foreign exchange administration authority, may be kept in a special account for capital items, or it may also be sold

    資本變動外匯收入經外匯管理機關核準,可以開立資本項目專用帳戶保留,也可經外匯管理機關核準后結匯。
  8. During the relief teams rounds, some recipients rushed out of their tents to thank the workers and god. a few mentioned that the supreme master ching hai international association was the only foreign group whose members had personally delivered locally purchased items to the area. other people slept soundly in their tents, unaware that the team had placed gifts from master at the entrances

    在巡迴分送時,有些災民沖出帳篷感謝我們和上帝,有些人表示清海無上師世界會是唯一在當地采購物品,且親自分送禮物給他們的外國團體,其他災民則在帳篷中睡得很沉,沒有察覺我們已在他們的帳篷入口處放置了師父的禮物。
  9. On base of studying domestic and foreign theories and methods for evaluations of st achievements, this thesis analyze 10 methods for evaluations of st achievements, such as application frequency statistics, delphi, literature research and application relevance analysis, etc. by studying and analyzing the work of technology planning bureau, transport ministry between 1991 and 2000, and the evaluation items for the achievement identification, acceptance and check - up which were taken by transportation technology department, the author come up with some methods, which are scientific, standard and quantified, for evaluating transportation st, that is, in accordance with the transportation st achievement management and achievement precise database within eighth five and ninth five, and with the statistic analysis such as research contents, professional classification, intensity input, achievement characteristics, field distribution, characteristics of department undertaken, st talents characteristics, award inf ormation, characteristics and regularity of transportation st achievements, problems that are still existed and countermeasure are forwarded ; according to the requirement of evaluations system of the transportation st achievement, the principle and methods for the system designation are given, and the constitution of the system are provided ; in order to improving the scientific organization and management of our national transportation st achievements, many subjects are under discussion, including institution for evaluation of st achievement, valuation organization, standard for evaluation technology, database for consulting transportation experts and how to simplify the procedure of transportation st achievement, etc.

    本論文在對國內外科技成果評價理論、方法廣泛調查基礎上,研究分析了諸如應用頻次統計法、德爾菲( delphi )法、文獻調研法、應用相關分析法等10種科技成果評價的方法,通過對1991至2000年交通部科技計劃所實施情況,由交通科技主管部門組織進行了成果鑒定、驗收和評審等成果評價的項目的分析,提出了本人對交通行業對科技成果進行科學、規范和定量地評價的方法,即:在建立「八五」 、 「九五」交通科技成果管理及成果簡要數據庫的基礎上,通過對研究內容、專業分類、投入強度、成果屬性、地域分佈、承擔單位屬性、科研人員屬性和獲獎情況等諸多方面進行統計分析,研究了交通科技成果的特點和規律,提出了存在的問題和對策;從建立交通科技成果評價指標體系的要求上,具體提出了交通科技成果評價指標體系設計原則與方法探討了交通行業科技成果評價指標體系的構成及權重確立等問題;從加強我國交通行業科技成果評價的科學化組織與管理出發,探討了如何建立科技成果評價制度、評價機構、統一的評價技術標準和交通行業專家咨詢數據庫以及如何簡化交通科技成果評審形式等問題。
  10. Besides personal belongings, outward and transit travelers may bring items that are not defined in the controlled export goods table of the board of foreign trade, moea and at a value under us $ 20, 000. a traveler should submit an export permit for bringing items over such value or included in the controlled export goods table. when you are in doubt as to whether or not an article should be declared, declare it

    出入境旅客及過境旅客攜帶自用行李以外之物品,如非屬經濟部國際貿易局公告之限制輸出入貨品表之物品,其價值以美金20 , 000元為限,超過限額或屬該限制輸出入貨品表內之物品者,須繳驗輸出入許可證始準出進口。
  11. The foreign currency monetary items shall be translated at the spot exchange rate on the balance sheet date

    (一)外幣貨幣性項目,採用資產負債表日即期匯率折算。
  12. The foreign currency non - monetary items measured at the historical cost shall still be translated at the spot exchange rate on the transaction date, of which the amount of functional currency shall not be changed

    (二)以歷史成本計量的外幣非貨幣性項目,仍採用交易發生日的即期匯率折算,不改變其記賬本位幣金額。
  13. The ic watermeter developed by us has won the design appraisement qualification certificate and measurement testing system qualification certificate of china institute of measurement technology, the measurement recognition certificate of national commission of scientific and technological industry, 2 items of practical new - type patent certificates of china bureau of intellectual property, certificate for appointed projects and components of national well - housing demonstrating projects of residence industrialization promotion center of the ministry of construction, national important new product certificate jointly issued by the ministry of science technology, national tax bureau, foreign trade economic cooperation ministry of china, national quality supervision, inspection and quarentine bureau and national environmental protection bureau, measurement qualifying certificate of shaanxi quality technical supervision bureau and the national important new product in 2001

    我公司開發生產的ic卡智能水表取得了中國測試技術研究院頒發的定型鑒定合格證計量測試體系合格證國防科學技術工業委員會頒發的計量認可證書中國知識產權局頒發的兩項實用新型專利證書建設部住宅產業化促進中心頒發的國家康居示範工程選用部品與產品證書,獲得了中國科學技術部國家稅務總局中國對外貿易經濟合作部中國國家質量監督檢驗檢疫總局國家環保總局聯合頒發的國家重點新產品證書,獲得了陜西省質量技術監督局頒發的計量確認合格證,並被評為2001年度國家重點新產品。
  14. If the invest ors use land to build the items of industry, commerce, market, travel, export products, according to the amount of the investment ( the investment of per mu should not be below 1, 000, 000 rmb averagely, foreign exchange converts to rmb according to the exchange rate of the time, same to the below ), the commission for land first turn in then return to the investors in the foundation of proportion, thereof the investment below 5, 000, 000 yuan, we return 50 % ; above 5, 000, 000 yuan, return 85 % ; above 10, 000, 000 yuan, return 100 %

    投資興辦工業、商業、市場、旅遊、產品出口項目使用存量建設用地的,根據投資額度(平均每畝固定資產投資應不低於100萬元人民幣,外匯投入按當時匯率折算,下同) ,土地出讓金市、縣部分按比例先繳后返,其中投資在500萬元以下返還75 % ;超過500萬元的返還85 % ;超過1000萬元的全部返還。
  15. Foreign nationals who wish to depart with large amounts of foreign currency, gold, silver or personal jewelry should declare these items to customs upon arrival, and present the customs certificates for examination on departure

    請勿攜帶超額金、銀或外幣、珠寶,原自國外來臺旅客,如於入境時將所攜帶金銀、外幣或飾物向海關申報有
  16. Our main business covers a wide range including building materials such as plywood, floor tiles and decorate board, ceramic tiles, craft, bothroom items, bearing and bearing parts products etc. after china entered the wto, with the advantage of information technology and specialized persons in foreign trade, we have continuously developed the international market and fight our way to ahead in the tide

    主要經營的進出口商品有膠合板,裝飾板,細木工板等板材,陶瓷製品等,中國加入wto后,公司發揮外貿人才的專業優勢,利用信息技術不斷開拓國際市場,在國際市場中搏擊前進。
  17. Where can these laws and regulations be accessed ? the relevant laws and regulations include the employment service act, the regulations on the permission and ad min istration of the employment of foreign workers, and the qualifications and approval standards laid down in items 1 6 of paragraph 1, article 46 of the employment service act

    相關法規有就業服務法僱主聘僱外國人許可及管理辦法外國人從事就業服務法第四十六條第一項第一款至第六款工作資格及審查標準等,前述法規可於本會
  18. Other items entrusted by foreign - invested enterprises

    外資企業委託代辦的其他項目。
  19. Article 2 the term nuclear exports used hereinafter refers to trading, gifts to and exhibitions in foreign countries, as well as scientific and technical cooperation with and assistance to foreign countries that involve nuclear materials, nuclear equipment, non - nuclear materials used for reactors, and other items as well as their related technologies, as listed in the attachment, entitled " nuclear exports control list " ( hereinafter referred to as " control list " ), to these regulations

    第二條本條例所稱核出口,是指本條例附件《核出口管制清單》 (以下簡稱《管制清單》 )所列的核材料、核設備和反應堆用非核材料等物項及其相關技術的貿易性出口及對外贈送、展覽、科技合作和援助。
  20. International students village, a special section featuring a potpourri of chinese items and objects, is an action and interaction zone beyond their classrooms and communities for chinese students of foreign languages and international students of chinese

    國際留學生村薈萃各種中國物品、物件,是學習外語的中國學員和學習漢語的國際留學生在他們課堂和社區之外,進行實踐和互動交流的場地。
分享友人