friendly exchanges 中文意思是什麼

friendly exchanges 解釋
友好往來
  • friendly : adj. (-lier; -liest)1. 友好的;朋友似的,親密的。2. 有幫助的,互助的。adv. 友好地;朋友般地。adv. -lily ,-liness n.
  • exchanges : 票據交換總額
  1. Founded in 1987, siec aims to promote exchanges between suzhou and foreign governmental and folk exchange groups, to provide service for various exchanges and sightseeing, and to establish friendly exchange relationship with organizations concerned in all countries

    蘇州市國際交流中心是蘇州市人民政府外事辦公室的一個下屬部門。中心成立於1987年,宗旨是促進蘇州與各國政府及民間交流機構的交流與合作。
  2. We must endeavour to increase international academic exchanges and expand our friendly contacts and co - operation with scientific circles in other countries

    我們要積極開展國際學術交流活動,加強同世界各國科學界的友好往來和合作關系。
  3. The tasks of the csc are to use legal and economic means to manage the affairs of the chinese citizens studying abroad and of the foreigners studying in china, take charge of the management and utilization of china scholarship, determine the relevant assistance projects and modes, formulate management regulations and put the scholarship to best use ; manage the bilateral and multilateral exchange or unilateral scholarships between china and other countries ; manage other matters concerning educational exchanges and scientific and technological cooperation on behalf of relevant organizations, insitutions nad individuals inside and outside china ; provide financial support to the projects conducive to the development of chinas education and its friendly relations with other countries ; strive for donations from home and abroad, expand the sources of the scholarship and increase the scholarship ; establish contacts with its counterparts at home and abroad and carry out exchange and cooperation with them

    基金委的任務是,用法制和經濟手段管理出國留學和來華留學事務負責管理使用國家留學基金,確定有關資助項目與方式,制定管理規章,發揮基金使用效益受委託管理各項與國外雙邊多邊交換或單項獎學金,並接受境內外有關組織機構和個人的委託,管理有關教育交流和科技合作方面的其它事務,資助有益於發展中國教育事業和對外友好關系的項目爭取境外捐助,拓寬基金來源,增加基金積累與境內外相應機構建立聯系,開展交流與合作。
  4. Bronze wares made during the spring and autumn period 770 - 476 bc and the warring states period, material in the northern dynasties 386 - 581 ad and especially murals in the tombs of sui and tang dynasties. the gilded silver pot, unearthed in the tomb of general li xian in the northern zhou dynasty 557 - 581 ad, and the glass bowl were the utensilsihts of the ancient persian dynasty, which recorded the history of friendly exchanges between china and other foreign countries

    固原博物館坐落在固原縣城西館藏文物近萬件,以新石器時期文物,春秋戰國時期青銅哭經朝文物,陌唐墓葬畫最為突出,由北周公元500年大將軍李賢墓出土的鎏金銀壺突釘玻璃碗是古代波斯薩珊王朝的器物,記尋了中外友好往來的歷史。
  5. In this past year, we held high the banner of peace, development and cooperation, adhered to our independent foreign policy of peace, and the road of peace and development, worked hard to maintain world peace and promoting common development, and played a constructive role in a wide range of major issues concerning the security and development of the world and regions, and promoted the friendly exchanges and practical cooperation between china and the various countries of the world

    在這一年裡,我們高舉和平、發展、合作的旗幟,堅持奉行獨立自主的和平外交政策,堅持走和平發展道路,努力維護世界和平、促進共同發展,在一系列涉及世界和地區安全和發展的重大問題上發揮了建設性作用,推進了中國同世界各國的友好交往和務實合作。
  6. This year we will continue to hold high the banner of peace, development and cooperation, unswervingly pursue an independent foreign policy of peace, adhere to the five principles of peaceful coexistence, increase friendly exchanges and cooperation with other countries, and strive to further improve international and neighboring environments

    在新的一年,我們要繼續高舉和平、發展、合作的旗幟,堅定不移地奉行獨立自主的和平外交政策,堅持和平共處五項原則,推進與各國的友好交往與合作,努力爭取更好的國際環境和周邊環境。
  7. We must always maintain our open policy and we must always develop economic and trade exchanges with all friendly countries on the basis of equality and mutual benefit

    中國必須堅持開放的政策,在平等互利的原則下,同世界一切友好國家發展經貿往來。
  8. Full use should be made of china ' s advantages in cultural relics to conduct exchanges and cooperation with the parties concerned abroad and win extensive donations and support from international organizations, governments and societies of friendly countries, overseas chinese and compatriots of hong kong, macau and taiwan for the protection of cultural relics in this country

    要充分利用我國的文物優勢,開展同境外有關方面的交流與合作,廣泛爭取國際組織、友好國家政府及團體、海外華人、港澳臺同胞對我文物保護事業的資助和支持。
  9. The length, scale and influence of china - japan friendly exchanges are rarely seen in the course of world civilization

    中日兩國友好交往,歷時之久、規模之大、影響之深,在世界文明發展史上是罕見的。
  10. China is also eager to promote cooperation in science, technology, culture and education by expanding friendly exchanges between our two peoples

    我們願擴大兩國人民的友好交往,促進科技、文化、教育等領域的交流合作。
  11. Zhongshan actively carries out friendly exchanges with the people worldwide, which contribute to its development in economy and various social causes

    中山市積極開展與世界各國、各地區人民的友好交流活動,促進了中山的經濟建設和社會事業的發展。
  12. More than just a trade route, the silk road once played a great role in promoting friendly relations and economic and cultural exchanges between china and asian, european and african countries

    絲綢之路不僅是一條貿易路線,它還曾在促進中國與亞洲、歐洲、非洲各國的友好關系和經濟文化交流等方面起過重要作用。
分享友人