gross negligence 中文意思是什麼

gross negligence 解釋
顯著的疏忽
  • gross : adj 1 粗壯的,肥大的;魁偉的。2 顯著的;嚴重的;惡劣的。3 濃厚的,稠密的;茂盛的。4 粗劣的,粗糙...
  • negligence : n. 1. 玩忽,疏忽;失職;【法律】過失;不留心,粗心大意;不介意,冷淡。2. 懶散,邋遢,不整齊。3. 【文藝】奔放不羈。
  1. Where the gift property is damaged or lost due to any intentional misconduct or gross negligence of the donor, he shall be liable for damages

    第一百八十九條因贈與人故意或者重大過失致使贈與的財產毀損、滅失的,贈與人應當承擔損害賠償責任。
  2. The court found the doctor guilty of gross negligence

    法庭判定該醫生犯了見不得人的疏失之罪。
  3. Nothing but gross negligence on the people's side who were robbed, could have made them successful.

    他們所以能夠成功只是靠著被竊人的過于粗心。
  4. However , the exception is in cases when the payment is made by the payer through malice or with gross negligence

    但是,付款人以惡意或者有重大過失付款的除外。
  5. The drawee or his agent who makes payment out of ill intention or with gross negligence shall bear liability on his own

    付款人及其代理付款人以惡意或者有重大過失付款的,應當自行承擔責任。
  6. After paying compensation, the law firm may claim recovery from the lawyer that acted intentionally or committed gross negligence

    律師事務所賠償后,可以向有故意或者重大過失行為的律師追償。
  7. A holder who, by gross negligence, acquires a negotiable instrument that is not in conformity with the provisions of this law, shall have no tight thereon, either

    持票人因重大過失取得不符合本法規定的票據的,也不得享有票據權利。
  8. Where any of the members of the liquidation group causes any loss to the company or any creditor by intention or due to gross negligence, he shall make corresponding compensations

    清算組成員因故意或者重大過失給公司或者債權人造成損失的,應當承擔賠償責任。
  9. This limitation of liability shall be applicable only to the extent permitted by law in the event of the gross negligence or wilful misconduct of ups or in the event of personal injury or death

    若ups有重大疏失或故意瀆職,或發生人身傷害或死亡,此項責任限制僅於法律許可的范圍內適用。
  10. Cases with slightly less serious acts of omission resulting from recklessness including the " hand in the till " type of evasion, failure to bring to account sales of scrap, and sheer gross negligence

    個案中的納稅人由於魯莽而漏報收入,犯事的嚴重程度較低,包括挪用營業入息出售廢料所得款額不入帳或疏忽遺漏等。
  11. The failure of the cardholder to observe or follow any recommendation of the bank from time to time regarding the safety and secrecy of the card and the pin or the failure to report the loss or theft of the card or loss, theft or disclosure of the pin to a third party to the bank as soon as reasonable practicable upon discovery thereof shall constitute gross negligence

    持卡人在保管此卡或該密碼方面未能遵守本銀行不時向持卡人建議之任何保管信用卡及或私人密碼措施,或未能在合理時間內及時通知本銀行有關信用卡遺失或被竊事宜或私人密碼被外泄予他人,可被視作為疏忽行為論。
  12. In this regard, the hkma s view is that unless a customer acts fraudulently or with gross negligence, such as failing to properly safeguard his device or secret code for accessing e - banking services, he should not be responsible for any direct loss suffered by him as a result of unauthorised transactions conducted through his account

    就此而言,金管局認為除非客戶作出欺詐或嚴重疏忽行為,如未能妥善保管接駁電子銀行服務的設備或密碼,否則客戶無須對因經其帳戶進行的任何未授權交易引致而蒙受的直接損失負責。
  13. The failure of the cardholder to observe or follow any recommendation of the bank from time to time regarding the safety and secrecy of the card and the pin or the failure to report the loss or theft of the card or loss, theft or disclosure of the pin to a third party to the bank as soon as reasonable practicable upon discovery thereof shall constitute gross negligence. the issuance of a replacement card will be entirely at the discretion of the bank

    持卡人在保管此卡或該密碼方面未能遵守本銀行不時向持卡人建議之任何保管信用卡及或私人密碼措施,或未能在合理時間內及時通知本銀行有關信用卡遺失或被竊事宜或私人密碼被外泄予他人,可被視作為疏忽行為論。
  14. Provided that cardholders have not acted fraudulently or with gross negligence or have not otherwise failed to inform the card issuer as soon as reasonably practicable after having found that their cards have been lost or stolen, their maximum liability for unauthorised transactions should not be higher than hk 500 ; and

    如持卡人並無作出任何欺詐或嚴重疏忽行為,並在發現遺失或被盜去信用卡后,盡快通知發卡機構,持卡人就該信用卡未經授權的交易所須承擔的責任不應超過
  15. Article 22 a thing owned by a person other than the person punished but was made an instrument for the commission of an act in breach of duty under administrative law out of the intention or gross negligence of the owner thereof may be subject to forfeiture

    第22條不屬于受處罰者所有之物,因所有人之故意或重大過失,致使該物成為違反行政法上義務行為之工具者,仍得裁處沒入。
  16. It is not the real joint debt that exists between the user and the used, and the compensation for the used is supposed to be the gross negligence of the used

    使用人與被用人之間是不真正的連帶債務,使用人對被用者的追償應限於被用者的重過失。
  17. Directors of dltp includes de jure directors, de facto directors and shadow directors and third parties is composed of shareholders, creditors and some special creditors, such as governmental tr. x agencies, social security departments and corporate employees. the legal nature of dltp is special liability and different from liabilities mder tort, accordingly directors have to face both the liabilities under civil law and the special liabilities under corporate law. a director is not liable to third parties except that his or her action is illegal ; he or she is guilty of wrongful intent or of gross negligence for the illegal action ; the action occurs in the course of performing his or her corporate suties ; and third parties are damaged by the action

    作者指出,董事對第三人責任中的董事不僅指正式董事,而且還包括影子董事和事實董事;除了股東和一般債權人之外,第三人還包括二些特殊債權人,如稅務機關、社保機關以及雇員等;其責任性質為法定責任,但並不排除與民法侵權責任競合的可能;董事對第三人責任應包括以下要件: .董事之行為須違法、董事對其行為違法有故意或重大過失、董事之行為發生於執行職務過程中、第三人因董事之違法行為受損害;在舉證責任的分擔上應有董事證明其違法行為是否有故意或重大過失,實現這一制度的訴訟形式為第三人之訴;另外,在公司破產時應採取一些特殊措施,以保證公平受償。
  18. The article defines the audit report ' s authenticity, accuracy and completeness regulated in the securities law according to the revision of some detailed auditing rules ; defines the cpa ' s ordinary negligence, gross negligence and fraud according to cpa ' s profession characteristics ; classifies the degree of wrongs of cpas and burden of proof : when audit report exists in the prospectus or listing statement, cpa is liable for ordinary negligence ; when it exists in annual report, cpa is liable for gross negligence, these negligence are inferred by law

    由於對注冊會計師的過錯也存在不同看法,本部分根據其職業特點,對其過錯的含義重新界定。根據審計報告所出現的披露文件的影響范圍不同,對注冊會計師承擔責任的過錯程度及舉證進行區分,出現在招股說明書與上市報告書中時,注冊會計師承擔普通過失責任,出現在年度報告中時,承擔重大過失責任,且都由法律推定過失存在,但如果要想讓注冊會計師承擔故意責任時,原告需負舉證責任。
  19. Our products liability law shall stipulate that the willfulness or gross negligence of the injured party is a defense for manufacturer or seller. if the damage is caused by the willfulness or gross negligence of the injured party, the liability of manufacturer or seller shall be exempted or relieved

    文章認為,我國產品責任立法還應將受害人因故意和重大過失造成產品損害的行為明確規定為生產者、銷售者的抗辯事由,以減輕或免除生產者、銷售者的責任。
  20. While the information provided is believed to be accurate, it may include errors or inaccuracies. in no event shall geberit be liable to any person for any special, indirect or consequential damages relating to this material, unless caused by gross negligence or intentional misconduct. geberit plumbing technology shanghai co., ltd is not responsible for the contents of websites that are maintained by third parties and therefore waives its liability for any links from this website to other websites

    未經所有者的書面署名許可,任何其他個人或組織均不得以任何形式將本網站的各項資源轉載復制編輯或發布使用於其他任何場合不得把其中任何形式的資訊散發給其他方,不可把這些信息在其他的服務器或文檔中作鏡像復制或保存不得修改或再使用本網站中的任何資源。
分享友人