if clause 中文意思是什麼

if clause 解釋
【語法】條件子句。

  • if : n 條件,設想。 Dash these ifs 讓這一大堆「如果」見鬼去吧 There is no if in the case 這里沒有假定...
  • clause : n. 1. (章程、條約等的)條,項;條款。2. 【語法】子句,分句,主謂結構,從句。
  1. For example, if the judge says adjective clause, groups have five minutes to compose as many sentences as they can that include dependent adjective clauses

    比如,如果法官說的是形容詞從句,那麼其他學生就要在5分鐘的時間內造盡可能多的包含形容詞從句的句子。
  2. The company ' s censorial clause is very much, if censorial unqualified how to do, order already was being carried out

    公司監察的條款很多,假如監察不合格怎麼辦,訂單已在執行。
  3. The fourth issue is whether lien is extinguished if the goods on lien are illegally deprived. chapter discusses effective conditions of the cesser and lien clause and coexistence principle, as well as lien for demurrage

    第七章討論了責任終止與留置條款的生效要件,共存原則和為裝港滯期費進行留置等問題。
  4. Many standards provide for extensibility as a sort of escape clause, but if you re not careful you can end up saddled with the very semantic transparency problems you seek to avoid

    很多標準將可擴展性作為一種逃避的理由,如果不小心,您就會陷入極力避免的語義透明性問題。
  5. Each clause contains one finite verb, so if we know the number of finite verbs we know the number of clauses

    每個子句含有一個限定動詞,所以如果我們知道限定動詞的數目,我們就知道子句的數目。
  6. The second chapter firstly expounds upon some principles of incorporation clause in the b / l under c / p at common law : a clause which is directly germane to the subject matter of the bill of lading ( that is to the shipment, carriage and delivery of goods ) can and should be incorporated into the bill of lading contract ; the ancillary terms / clauses of the charter - party could not be incorporated into the bill of lading unless these ancillary terms / clauses are explained by the specific words in the charter - party or in the bill of lading ; presumed intention of charter - parties should be found by the incorporation clause ; an incorporation clause is subject to the loading, carriage and delivery of the goods ; only charter - party terms, which are usual and reason, could be included in the bill of lading etc. - 1 - based on these rules i elaborate on some terms of the charter - party which often arise disputes, for example freight clause, dead - freight clause, demurrage clause and arbitration clause etc. could be incorporated into the bill of lading or not ; if could how these clauses should be incorporated into b / l

    第二章首先闡明英美普通法中對租約提單中併入條款解釋的幾大原則:與合約標的事項直接關聯的原則; 「附屬性條款」需有效合併的原則;合併條款要尋求雙方訂約的意願;合併主要是針對與貨物運輸和貨物交付有關的內容;合併的條款必須公平合理等原則。然後根據這些原則,具體闡述租約中容易產生糾紛的條款,如運費條款、虧艙費條款、滯期費條款、仲裁條款等條款能否併入提單,如何併入提單的問題。在具體說明的過程中,也闡述了我國海商法的規定及實務中的做法,並盡可能對其進行分析,指出其中不完善之處,並試圖提出一些改進的方法。
  7. Is the beginning of the if clause, and the

    子句的開始,而
  8. 4 the employee shall pay the company an amount of rmb10, 000 to rmb100, 000 as a penalty clause if he / she does not comply with article 14. 1., article 14. 2., and article 14. 3. hereto

    若該員工違反本合同第14 . 1條、第14 . 2條及第14 . 3條的規定,其必須向本公司支付1萬- 10萬人民幣作為賠償。
  9. The peoples ' court shall rule to cancel the award if the existence of one of the circumstances prescribed in the preceding clause is confirmed by its collegiate bench

    人民法院經組成合議庭審查核實裁決有前款規定情形之一的,應當裁定撤銷。
  10. Article 70 a people ' s court shall, after examination and verification by its collegiate bench, rule to cancel an award if a party to the case provides evidence proving that the arbitration award involves one of the circumstances prescribed in clause 1, article 260 of the civil procedure law

    第七十條當事人提出證據證明涉外仲裁裁決有民事訴訟法第二百六十條第一款規定的情形之一的,經人民法院組成合議庭審查核實,裁定撤銷。
  11. Article 71 a people ' s court shall, after examination and verification by its collegiate bench, rule not to enforce an award - if the party against whom an application is made provides evidence proving that the arbitration award involves one of the circumstances prescribed in clause 1, article 260 of the civil procedure law

    第七十一條被申請人提出證據證明涉外仲裁裁決有民事訴訟法第二百六十條第一款規定的情形之一的,經人民法院組成合議庭審查核實,裁定不予執行。
  12. Article 63 a people ' s court shall, after examination and verification by its collegiate bench, rule not to enforce an award if the party against whom an application for enforcement is made provides evidence proving that the award involves one of the circumstances prescribed in clause 2, article 217 of the civil procedure law

    第六十三條被申請人提出證據證明裁決有民事訴訟法第二百一十七條第二款規定的情形之一的,經人民法院組成合議庭審查核實,裁定不予執行。
  13. Telegraphic as an enterprise, to consumer a powerful main body, they often can make provision of a few formats, common calls xiang yu the conqueror the clause, let common people compulsively accept, can say such article often does not have legal effectiveness, but if be opposite adequately beforehand, consumer explains, be lawful, serve as consumer so for, whether the choice accepts the right of telegraphic service, if you were accepted, so mean accepted this provision, be about to fulfil oneself obligation according to regulation so, now is such, it is ok also to should say to sue, but consequence won ' t make a person satisfactory

    電信做為一個企業,相對于消費者來說一個強勢主體,他們往往會製作一些格式條款,俗稱霸王條款,強制讓百姓接受,可以說這樣的條款往往是不具有法律效力的,但假如事先充分的對消費者說明,又是合法的了,所以作為消費者來說,有選擇是否接受電信的服務的權利,假如你接受了,那麼就意味著接受了這份條款,所以就要按照規則去履行自己的義務,現在都是這樣,要說起訴也可以,但是後果不會讓人滿足的。
  14. Clause 9 where as set forth in paragraph 2 of article 44 of the contract law, the relevant law or administration regulation provides that the effectiveness of a certain contract is subject to completion of the relevant approval procedure, or the relevant approval and registration procedures, if before completion of court debate by the parties in the trial of first instance, the parties still fail to carry out the relevant approval procedure, or approval and registration procedures, as the case may be, the people ' s court shall rule that the contract has not yet taken effect ; if the relevant law or administration regulation requires that a certain contract be registered without subjecting its effectiveness to such registration, then failure to effect registration shall not impair the effectiveness of the contract, provided that such failure constitutes an impediment to the conveyance of title to, or such other real right in, the subject matter of the contract

    第九條依照合同法第四十四條第二款的規定,法律、行政法規規定合同應當辦理批準手續,或者辦理批準、登記等手續才生效,在一審法庭辯論終結前當事人仍未辦理批準手續的,或者仍未辦理批準、登記等手續的,人民法院應當認定該合同未生效;法律、行政法規規定合同應當辦理登記手續,但未規定登記後生效的,當事人未辦理登記手續不影響合同的效力,合同標的物所有權及其他物權不能轉移。
  15. Clause 19 in a suit of subrogation, if the obligee prevails, the court fee shall be borne by the secondary obligor, and shall be paid in priority out of the proceeds from the enforced creditor ' s right

    第十九條在代位權訴訟中,債權人勝訴的,訴訟費由次債務人負擔,從實現的債權中優先支付。
  16. If an attempt is made to enter data for which there is a unique index and the ignore dup key clause is set to on, only the rows violating the unique index fail

    如果在存在唯一索引並且ignore _ dup _ key子句設置為on的情況下輸入數據,則只有違反unique索引的行才會失敗。
  17. If there is no specific delivery clause in the contract, the delivery object will be deemed to be delivered " ex works " ( exw )

    如果在合同種沒有特殊的交貨條款,交貨商品將被認為是在工廠交貨。
  18. If an ai intends to include an exemption of liability clause in its terms and conditions, it must satisfy itself that the clause would unlikely be made unenforceable by virtue of the control of exemption clauses ordinance as well as other consumer protection legislation such as the unconscionable contracts ordinance and the supply of services implied terms ordinance

    若認可機構擬在章則及條款內加入免責條款,機構應確保有關條款不會因為管制免責條款條例及其他如不合情理合約條例服務供應隱含條款條例等保障消費者的法例而被裁定為無效。
  19. This detector was used to find all the places in the code where the message to log was being created outside of the guard clause - also a fairly common problem and one that can be quite expensive if you have fancy

    這個檢測器用於尋找代碼中所有在監護子句以外生成要記錄消息的地方如果使用了行為有些特別的
  20. 6 if, during the warranty period specified in clause 14 and as a result of inspection by the administration or otherwise, it is found that the quality or specifications of the goods are not in conformity with the contract or if the goods are proven to be defective for any reason, including latent defects or the use of unsuitable materials, the buyer shall promptly notify the seller of the existence of a claim

    如果在合同條款第14條規定的保證期內,根據檢驗檢疫局的檢驗結果,發現貨物的質量或規格與合同要求不符,或貨物被證實有缺陷,包括潛在的缺陷或使用不合適的材料,買方應及時向賣方提出索賠。
分享友人