ill looking 中文意思是什麼

ill looking 解釋
滿面病容的
  • ill : adj (worse; worst )1 〈用作表語〉有病的。 ★英國此義作修飾語時是用 sick 美國無論作表語或作修飾語...
  • looking : 看,查看,調查
  1. The men were very ill-looking.

    這些男人長得都很兇惡。
  2. Beside him there was a mild and small and ill-looking woman of about fifty.

    他旁邊有一個溫柔敦厚,小個子,年紀五十光景而滿面病容的女人。
  3. In the morning, when the man picked up overnight had been newly dismissed, all the courtesans of the quarter were wont to come marketing here, their eyes heavy with sleep, their feet in old down - at - heel shoes and themselves full of the weariness and ill humor entailed by a night of boredom. from the four converging streets they came down into the market, looking still rather young in some cases and very pale and charming in their utter unconstraint ; in others, hideous and old with bloated faces and peeling skin

    她們睡眼惺忪,拖著舊鞋走路,一夜的煩惱把她們弄得疲憊不堪,個個心情沉重,她們從十字路口的各條街走向菜市場,有的還很年輕,臉色十分蒼白,神態從容迷人有的又老又丑,腹部鼓起,皮膚鬆弛,在接客以外的時間內,這副樣子被人看見,也覺得無所謂。
  4. Looking to the future, our efforts to create a better life and to not lose faith and courage their lives will not be ill - treated in any effort

    展望未來,努力開創自己的美好生活,不要失去信心和勇氣,生活不會虧待任何一個努力的人!
  5. Villefort, pale and agitated, ran to the window, put aside the curtain, and saw him pass, cool and collected, by two or three ill - looking men at the corner of the street, who were there, perhaps, to arrest a man with black whiskers, and a blue frock - coat, and hat with broad brim

    維爾福臉色蒼白,急忙奔到窗前,撩開窗簾,看著他泰然自若地走過街口兩三個鬼頭鬼腦的人的身邊,這兩三個人,也許就是等候在那兒來抓一個長黑鬍子的,穿藍色披風,戴闊邊呢帽的人的。
  6. The speaker turned to one of the group who certainly was not ill - defined as plain. it was a thousand pities, indeed ; it was impossible for even an enemy to feel otherwise on looking at tess as she sat there, with her flower - like mouth and large tender eyes, neither black nor blue nor gray nor violet ; rather all those shades together, and a hundred others, which could be seen if one looked into their irises - shade behind shade - tint beyond tint - around pupils that had no bottom ; an almost standard woman, but for the slight incautiousness of character inherited from her race

    的確是萬分的可憐那時候苔絲坐在那兒,就是她的敵人見了,也不會不覺得她可憐,她的嘴唇宛如一朵鮮花,眼睛大而柔和,既不是黑色的,也不是藍色的,既不是灰色的,也不是紫色的所有這次顏色都調和在一起,還加上了一百種其它的顏色,你只要看看她一雙眼睛的虹彩,就能看出那些顏色來一層顏色後面還有一層顏色一道色彩裏面又透出一道色彩在她的瞳仁的四周,深不見底她幾乎是一個標準的女人,不過在她的性格里有一點從她的家族承襲來的輕率的毛病。
  7. The ill - fitting clothes, battered hands, and sunburned face remained ; but these seemed the prison - bars through which she saw a great soul looking forth, inarticulate and dumb because of those feeble lips that would not give it speech

    但這只不過宛如監牢的柵門,她通過柵門看到的是一個懷著希望的偉大靈魂。只因他那在弱的嘴唇不善表達,他只能詞不達意地說話,或是啞口無言。
  8. Nana went back to the public - house balls in the suburbs, where she had kicked up her heels in the early ill - shod days. she revisited the dark corners on the outer boulevards, where when she was fifteen years old men used to hug her while her father was looking for her in order to give her a hiding

    娜娜又去城關的低級舞廳了,當年她是在這里失足的她又見到了環城林蔭大道的陰暗的角落,還有那些路碑。她十五歲時,一些男人就在這些路碑上吻抱她,而她的父親到處尋找她,恨不得打爛她的屁股。
  9. Ill never forget standing on the eleventh floor of a hotel in las vegas looking out of my window at the mgm grand hotel, a quarter of a mile away, when suddenly i saw flames come out of that hotels windows. i was stunned as i watched helicopters land, i watched people try to escape by hanging down a cord made of bed sheets and then seeing the bodies fall

    我永不忘記我站在某酒店的十一樓望到對面的大廈,位於美高梅大酒店的1 4哩外黑煙從窗戶沖出來,看見直升機降落,看見人拉著用床單編成的繩索逃生,看見人掉下來,多麼令人難忘的場面,那震撼的力量肯定是對記憶系統的第一個影響。
  10. Yet sometimes she was suddenly seized, not simply by a dread of death, but by a dread of sickness, of ill - health, of losing her good looks ; and sometimes she unconsciously examined her bare arm, marvelling at its thinness, or peeped in the looking - glass in the morning at her pinched face, and was touched by its piteous look

    然而她有時忽然不僅怕死,而且怕病,怕衰弱,怕失去美貌,她有時細看手臂,瘦得使她驚愕,或者早上照鏡子看瘦長的,她覺得可憐的臉。她覺得,應當這樣,而又覺得可怕和可悲。
  11. The carpenter knows that a doctor has a very good profession, and is highly intelligent and capable of saving people, etc. but he doesn t know how to perform a doctor s job. he doesn t know how the doctor has changed internally, how he saves people, how he diagnoses his patients just by looking at them, or how he knows that a patient is seriously ill just by feeling his pulse. the carpenter cannot do that

    那個木工的人知道醫生是很好的工作,智慧很高會救人等等,不過他完全不懂該怎麼弄,他不知道那個醫生內邊現在變改怎麼樣,他怎麼能救人的,他用什麼方法,他怎麼一看人就知道那個人病是在哪個地方,他怎麼一摸這個脈而已,就知道那個人病怎麼嚴重?
  12. On his quitting the room, she sat down, unable to support herself, and looking so miserably ill that it was impossible for darcy to leave her, or to refrain from saying, in a tone of gentleness and commiseration, " let me call your maid

    傭人走出去以後,她便坐下來,達西見她身體已經支持不住,臉色非常難看,簡直不放心離開她,便用了一種溫柔體貼的聲調跟她說: 「讓我把你的女傭人叫來吧。
  13. On this post of his, mr. cruncher was as well known to fleet - street and the temple, as the bar itself, - and was almost as ill - looking

    克朗徹先生干這個活兒在艦隊街和法學院一帶的名氣很大,也跟這一帶的建築一樣十分醜陋。
  14. Families in poor countries are much more likely than in the west to spend their savings looking after a chronically ill relative, or to pull children out of school to act as nursemaids

    相對于西方國家,貧窮國家的家庭更可能把他們的積蓄花在患有慢性病的親屬身上,或者迫使小孩失學來照顧患者。
  15. If you ask me, said prince andrey, not looking at his father it was the first time in his life that he had blamed his father, i did not wish to speak of itbut, if you ask me, ill tell you my opinion frankly in regard to the whole matter. if there is any misunderstanding and estrangement between you and masha, i cant blame her for iti know how she loves and respects you

    「假如您問我, 」安德烈公爵兩眼不望他父親,說道這是他有生以來第一次責備父親「我原來不想這樣說,可是如果您真要問我,那麼我就坦白地將我對這一切的意見講給您聽,因為我知道瑪莎是非常敬愛您的,若是說您和她之間有什麼誤會和不和睦的話,那麼我千萬不能責怪她。
  16. Come, my dear boy, said prince vassily playfully, simply say yes, and ill write on my own account to her, and well kill the fatted calf. but before prince vassily had finished uttering his playful words, pierre not looking at him, but with a fury in his face that made him like his father, whispered, prince, i did not invite you here : go, please, go ! he leaped up and opened the door to him

    「喂,我親愛的, 」瓦西里公爵詼諧地說, 「請你說一聲是,我就給她寫信,然後我們就宰一頭肥肥的牛犢。 」瓦西里公爵還沒有把笑話講完,皮埃爾就像他父親那樣露出狂怒的神色,他不看對話人的眼睛,卻用耳語說: 「公爵,我沒有把您喊來,請您走吧,您走吧! 」
  17. Soon after i boarded the bus, i noticed a strange - looking man. he wore an ill - fitting coat, and sat rooted in his seat

    我上汽車不久就注意到一個外貌很怪的男人。他穿著一件不合身的上衣,一動不動地坐在位子上。
  18. This house at kpalime was once in ill repair and the weeds around it grew densely from a lack of proper attention. some of the trees around it were scorched and the road in front of the house was bumpy. the local fellow initiates thus decided to show their " human magical power ", and transformed the dilapidated structure into a prosperous looking place

    當初在巴利美找到這間房子時,因前任使用者未妥善管理,到處雜草叢生一片荒蕪,有些樹木甚至已被燒焦了,屋前的道路也是坑坑洞洞,同修們於是施展人為的神通化腐朽為神奇。
  19. Seeing his disappointment and frustration, the happy man asked, whats wrong ? and the rich mans son replied, i failed to find something that im looking for. so the happy man asked, what are you looking for ? the rich mans son replied, my father is critically ill, and a spiritual practitioner told us that if we could find a truly happy person, we should take off his clothes and let my father wear them, then hed be cured

    富翁的兒子說:我想找一些東西卻找不到。那個快樂的人就問:你想找什麼東西?富翁的兒子說:我父親病得很嚴重,有一位修行人說,如果我能夠找到一個真正快樂的人,把他的衣服拿下來,帶回去給我父親穿上,他的病就會好。
分享友人