in a corner 中文意思是什麼

in a corner 解釋
偷偷摸摸地, 暗中地, 秘密地
  • in : adv 1 朝里,向內,在內。 A coat with a furry side in有皮裡子的外衣。 Come in please 請進來。 The ...
  • a : an 用在以母音音素開始的詞前〉 indefinite art 1 〈普通可數名詞第一次提到時,冠以不定冠詞主要表示類...
  • corner : n 1 (桌等的)角,棱,隅。2 天涯海角,僻遠地方;偏僻處,角落。3 (街道)拐角,壁角;【數學】隅角...
  1. Mr. lorry was expected back presently from the banking house. miss pross had lighted the lamp, but had put it aside in a corner, that they might enjoy the fire - light undisturbed

    羅瑞先生馬上就要從銀行大廈回來了,普洛絲小姐剛才已點起了燈,卻把它放到了一個角落裡,好讓大家享受熊熊的爐火,不受燈光打擾。
  2. The jack was sitting in a corner, who had a bloated pair of shoes on.

    那個伙計坐在墻角里,他腳上穿著一雙脹得胖胖的靴子。
  3. In a corner by themselves, maria blond and l'ea de horn had begun squabbling at close quarters.

    瑪麗雅白龍德和萊雅德奧爾恩守在一個角落裡,正在短兵相接地吵嘴。
  4. It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

    寧可住在房頂的角上,也不在寬敞的房子與潑婦同住。
  5. Then, by the gleam of a lamp, similar to that which lighted the columbarium, albert was to be seen wrapped up in a cloak which one of the bandits had lent him, lying in a corner in profound slumber

    於是,在一盞和照亮前面那個墓穴同樣的油燈的微光之下,他們看見阿爾貝裹著一件一個強盜借給他的披風,正躺在一個角落裡呼呼地大睡呢。
  6. He ' s cowering in a corner with a look on his face - -

    他肯定害怕得躲在角落裡
  7. Corny kelleher closed his long daybook and glanced with his drooping eye at a pine coffinlid sentried in a corner. he pulled himself erect, went to it and, spinning it on its axle, viewed its shape and brass furnishings

    他挺直了身子,走到棺材蓋兒跟前,以它的一角為軸心,旋轉了一下,端詳著它的形狀和銅飾。
  8. Captain smollett lay in front of a big fire, and in a corner i saw coins and gold bars

    斯摩列特船長躺在?堆篝火前,而在另一個角落我看見了金幣和金條。
  9. It is better to dwell in a corner of a housetop than in a house shared with a contentious woman

    9寧可住在房頂的一角,不與爭吵的婦人同住一屋。
  10. It is better to dwell in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman

    24寧可住在房頂的一角,也不與爭吵的婦人同住一屋。
  11. It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house

    9寧可住在房頂的角上,不在寬闊的房屋,與爭吵的婦人同住。
  12. It was all tidy, the corn put in the bin, the blankets folded on the shelf, the straw neat in a corner ; a new bundle of straw. the hurricane lamp hung on a nail. the table and chair had been put back where she had lain

    她用她的鑰匙,把小屋門打開丁,一切都很整,穀粒盛在一隻箱里,幾張氈子摺壘在架上,稻草整潔地堆在一個角落裡,這是新添的一堆稻草,一盞風燈在釘子上懸著,在她躺過的地上,桌子和椅子也都放回原處了。
  13. The two girls went to the hutch that stood in a corner, and looked at the great black-and-white rabbit.

    兩個姑娘走到院子角落裡的一隻兔籠前,觀望起那隻黑白兩色的大兔子。
  14. A journey on the loire is a meander in history , art and daily life. it is in a corner of europe that etched itself deeply in the heart and mind

    暢游在盧瓦爾河,彷彿是行進在歷史、藝術與現實的交錯之中。在這歐洲的一角,它已被深深鐫刻在人們的心靈上。
  15. Nikolay and denisov got up, asked for pipes, smoked, and took cups of tea from sonya, still sitting with weary pertinacity at the samovar, and asked questions of pierre. the curly - headed, delicate boy, with his shining eyes, sat unnoticed by any one in a corner. turning the curly head and the slender neck above his laydown collar to follow pierres movements, he trembled now and then, and murmured something to himself, evidently thrilled by some new and violent emotion

    尼古拉和傑尼索夫站起來要煙斗抽煙,他又向一直守著茶炊無精打採的索尼婭接過茶,又詢問皮埃爾有關這次外出了解到的消息,小尼古拉,這個長著一頭卷發的孱弱的孩子,坐在沒人注意的一個角落裡,雙眼閃閃發光,從衣領里伸出細脖子,他的滿頭卷發的頭向著皮埃爾,在偶而體驗到某種新的強烈的感情時,他會不由自主地哆嗦一下。
  16. All evening he sat in a corner of the parlor next to the fire, and drank rum and water strong.

    晚上他總是坐在餐廳里靠近壁爐的一個角落裡,拚命地飲著浪姆酒,拚命地喝水。
  17. The wine - shop keeper accordingly rolled his eyes about, until they rested upon an elderly gentleman and a young lady, who were seated in a corner

    酒店老闆眼珠一轉,看到了一位老先生和一個年輕姑娘坐在屋角。
  18. Tom sulked in a corner.

    湯姆在一個角落裡繃著臉生氣。
  19. Father conmee sat in a corner of the tramcar, a blue ticket tucked with care in the eye of one plump kid glove, while four shillings, a sixpence and five pennies chuted from his other plump glovepalm into his purse. passing the ivy church he reflected that the ticket inspector usually made his visit when one had carelessly thrown away the ticket

    他仔細地把一張藍色車票掖在肥大的小山羊皮手套的扣眼間;而四先令和一枚六便士以及五枚一便士26則從他的另一隻戴了小山羊皮手套的巴掌上,斜著滑進他的錢包。
  20. By the light of the sparks in the tinderbox bolhovitinov had a glimpse of shtcherbinins youthful face, and in a corner another man asleep

    藉助火星的亮光,博爾霍維季諾夫看到了手持蠟燭的謝爾比寧的年輕的面孔,在前面屋角處睡著一個人。
分享友人