insurance compensation 中文意思是什麼

insurance compensation 解釋
保險賠償費
  • insurance : n 1 安全保障。2 保險,保險業。3 保險單〈通稱 insurance policy〉。4 保險費〈通稱 premium〉。5 保險...
  • compensation : n 賠償;補償(金);報酬 (for);〈美國〉薪水,工資 (for); 【機械工程】補整;【造船】補強。com...
  1. All commissions concluded that the prevailing compensation system had collapsed and recommended enactment of accident insurance laws.

    所有委員會的結論都認為:通行的賠償制度已經瓦解,建議頒布事故保險法。
  2. Research on managerial principles of export credit insurance, including exposition on fundamental principles of insurance, i. e. utmost honesty and credibility, insurance interest, compensation for loss, basic connotation of proximate cause and its application in export credit insurance. it will also include research on some special applicable principles in export credit insurance, such as risk sharing, insurance fee, buyer ' s credit quota application, blanket insurance, indemnity waiting period, and claim persistence, etc

    其中包括:對保險法基本原則即最大誠信、保險利益、損失補償、近因的基本內涵及其對出口信用保險的適用進行論述;對出口信用保險中適用的風險共擔、保險費、買方信用限額申請、統保、賠款等待期、債權不放棄等特殊原則進行研究。
  3. Punitive compensation is different from fines in nature is also different from civil sanction measures, mental damage compensation, responsibility insurance and other relative civil legal systems

    懲罰性賠償與刑事罰金有本質區別,也不同於民事制裁措施、精神損害賠償、責任保險等相關民事法律制度。
  4. The operating model or " mutual aid and cooperation + alliance and coinsurance " can give full play to agricultural insurance as an irreplaceable system of economic compensation

    「互助合作聯合共保」農險經營模式可以充分發揮農業保險作為一項不可替代的經濟補償制度的作用。
  5. Regarding the forced liability insurance as principle, the voluntary liability insurance as complement, we should combine the limited compensation and the complete indemnity, widen the extend of environmental liability insurance, formulate scientific and reasonable premium rat, choice the coinsurance group companies for insurance agent, extend the prescription of claim, and so on

    同時,採取擴大環境責任保險?圍、制定科學合理的保險費率、以聯保集團作為承保機構以及放寬保險的索賠時效期間等措施來健全環境責任保險的具體制度。
  6. Will tell to the client, appear inside guarantee slip period of efficacy insurance accident, the compensation of insurance company will be his the multiple, number that pays amount is decuple and even hundreds times

    對客戶來講,在保單有效期內出現保險事故,保險公司的賠償將是其所付金額的數倍、數十倍乃至數百倍。
  7. After the underwriter pays whole insurance compensation according to contract agreement, behoove acquires the property that the incomplete of damage insurance mark is worth, otherwise the double interest that insurant can acquire this part property

    當保險人按照合同約定支付全部保險賠償金后,理應取得受損保險標的殘值的所有權,否則被保險人就會獲得這部分財產的雙重利益。
  8. This is the basic principle that repeats insurance compensation

    這是重復保險賠償的基本原則。
  9. After the underwriter pays insurance compensation according to insurance contract agreement, can acquire the property that the incomplete of damage insurance mark is worth

    保險人按照保險合同約定支付保險賠償金后,可以取得受損保險標的殘值的所有權。
  10. And the underwriter has the compulsory etc that pays insurance compensation accordingly a few special obligation, if pay, rescue them the obligation of cost and litigant expenses

    而保險人則相應有支付保險賠償金的義務及其他一些非凡義務,如支付施救費和訴訟費用的義務等。
  11. According to our country " maritime law " regulation, marine insurance contract asks to the underwriter the request of insurance compensation counterpoises, 2 years are during effectiveness for a given period of time, from insurance the sun of accident happening rises consideration

    根據我國《海商法》規定,海上保險合同向保險人要求保險賠償的請求權,時效期間為二年,自保險事故發生之日起計算。
  12. Insurance compensation is a kind of compensation that compensates property, that is to say it undertakes compensatory to actual losing part only, comparative with the value of damage belongings at most, and forever won ' t over get the original value that maintains property

    保險賠償是一種補償性質的賠償,也就是說它只對實際損失的部分進行賠償,最多與受損財產的價值相當,而永遠不會多於受保財產的原有價值。
  13. This company shall respectively pay the insurance compensation for accidental disability in accordance with the stipulations no matter the insured suffers from accidental injury for once or several times, however the accumulative payment hereto shall not exceed the stipulated amount of insurance

    被保險人不論一次或多次發生意外傷害保險事故,本公司均按規定分別給付意外殘疾保險金,但累計給付金額以不超過約定保險金額為限。
  14. If the insured dies of the same reason within 180 days since the occurrence of accidental injury which results in any disability, this company shall be liable only for the difference between the stipulated amount of insurance and the insurance compensation for accidental disability ; if the insured dies after 180 days, this company shall pay the stipulated amount of insurance no matter the death is caused by the same reason

    被保險人自意外傷害事故發生並導致殘疾之日起一百八十日內由於同一原因死亡,本公司只給付約定保險金額與意外殘疾保險金的差額;超過一百八十日死亡,不論是否同一原因所致,本公司按約定保險金額給付保險金,保險責任終止。
  15. When the dangerous level in insurance mark increases insurant, did not fulfil announcement obligation by contract agreement lawfully, inform an underwriter not in time namely, the interest that meets an underwriter probably is caused damage, ought to bear consequence of the following law : insurant did not fulfill danger to increase announcement obligation, the agree carries responsibility of breach of contract ; 2 be insurant did not fulfill danger to increase announcement obligation, the loss of the insurance symptom that the insurance accident place that increase because of dangerous level and happens causes, answer to assume responsibility by insurant proper motion, the underwriter pays insurance compensation to insurant no longer

    被保險人在保險標的危險程度增加時,未依法按合同約定履行通知義務,也就是未及時通知保險人的,很可能會給保險人的利益造成損害,應當承擔以下法律後果:一是被保險人未履行危險增加通知義務的,應承擔違約責任;二是被保險人沒有履行危險增加通知義務的,因危險程度增加而發生的保險事故所造成的保險標的損失,應由被保險人自行承擔責任,保險人不再向被保險人支付保險賠償金。
  16. A creative idea, insurance loss adjustment should become a legal procedure of insurance compensation, that is, when signing an insurance contract, what should be defined in insurance contract is that it is due to insurance loss adjustment to define insurance responsibility and evaluate the loss and money for compensation

    而更為大膽的想法是保險公估應該成為保險理賠的一個法定程序,即在簽訂保險合同時,應該在保險合同中明確出現保險事故后應該由保險公估機構對保險事故是否屬于保險責任以及保險標的的損失程度、損失金額、賠償金額等進行公估。
  17. As for the reasonable and necessary expenses for the medical treatment hereto occurred during the period of insurance as well as the expenses for hospitalization medical expenses ( including the bed fee ( limited to rmb100 yuan per day ), expenses for medicine, nursing fee ( limited to rmb100 yuan per day ), treatment, laboratory test and examination, special examination and treatment, ambulance and operation ) which is occurred during the period of insurance and extended into one month after the expiration of the insurance agreement, if the insured is hospitalized for any disease ( including sars ) or accidental injury, this company shall be liable for the amount of insurance compensation exceeding rmb60, 000 yuan but limited to rmb400, 000 yuan

    被保險人因疾病(含sars )或意外傷害住院治療而導致的在保險期間發生的合理且必要的醫療費用以及在保險期間內發生並延續至保險合同到期日後一個月內的合理且必要的住院醫療費用(包括床位費(限額100元/天) 、藥費治療費、護理費、護工費(限額100元/天) 、檢查檢驗費、特殊檢查治療費、救護車費和手術費) ,在累計超過起付線(人民幣6萬元)時,本公司對起付線以上至封頂線(人民幣40萬元)的部分按100 %給付住院醫療保險金。
  18. Chapter iv is to make an introduction to the effect on the ship mortgage financing by the implementation of ism code. the bank will face such new risks as the vessel loses insurance compensation, civil liability of financing shipowner increases etc. in order to protect their benefits and avoid these risks fully, banks will operate by contract arrangements and in light of the hull insurance clause. shipowner should represent and warranty the real shipowner, classification of ship, the hull insurance, protection and indemnity insurance, etc. chapter v falls into three sections

    第四章主要討論了ism規則實施后,銀行開展船舶抵押融資將面臨船舶失去保險賠償,融資船東民事賠償責任增加等新風險,為充分保障自己的利益,轉嫁ism規則實施給銀行帶來的風險,銀行必然通過適當的合同安排和按照船舶保險合同條款的要求開展業務,融資船東需對真實船東、船舶船級、船舶保險和保賠保險等作出如實陳述和保證。
  19. Because belongings is sure to be a principle in order to recoup actual loss, this is, when insurance belongings suffers a loss, insurant can win the insurance compensation of the real value that is equivalent to insurance mark only at most, because enter possession, cannot be sure and acquire additional interest

    這是因為財產保險以賠償實際損失為原則,保險財產遭受損失時,被保險人最多只能獲得相當于保險標的實際價值的保險賠償金,不能因參加財產保險而取得額外利益。
  20. The direct claim of the third party includes the direct claim stipulated by the law or that agreed in professional responsibility insurance contract. and if the third party does n ' t have the right of direct claim, he can claim insurance compensation from insurer by legitive reasons of representation, transfer of right, forced execution. part : insurer ' s right of takeover and duty of defense

    第四部分專家責任保險人的接辦權與抗辮義務專家責任保險合同的第三人向專家提出索賠,理應由專家抗辯,但由於抗辯的結果事關保險人的保金給付責任,因此,由誰控制第三人索賠的爭議解決過程至關重要。
分享友人