insurance subject 中文意思是什麼

insurance subject 解釋
見「保險標的」
  • insurance : n 1 安全保障。2 保險,保險業。3 保險單〈通稱 insurance policy〉。4 保險費〈通稱 premium〉。5 保險...
  • subject : adj 1 受…支配的,附屬的,從屬的,受支配的。2 易受…的,易遭…的,動不動就…的,易患…的 (to)。3 有...
  1. In homeowner ’ s mortgage insurance, the mortgaged house is the subject property, it is also an integrated property of the land with its appurtenant structures, which is charasterized as real estate, that means the land and the buildings on it can not be separated in form and value

    在住房抵押貸款房屋保險中,抵押房屋是標的財產,是土地及地上建築物的統一體,具備不動產土地及地上建築物形態和價值的不可分割性。
  2. This policy of insurance witnesses that the people ' s insurance company of china ( hereinafter called “ the company ” ) at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid to the company by the insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this of this policy asper the clauses printed overleaf and other specil clauses attached hereon

    中國人民保險公司(以下簡稱本公司)根據被保險人的要求,由被保險人向本公司繳付約定的保險費,按照本保險單承保險別和背面所載條款與下列特款承保下述貨物運輸保險,特立本保險單。
  3. This policy of insurance witnesses that china continent property & casualty insurance company ltd. ( hereinafter called “ the company ” ) at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid to the company by the insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this policy as per the clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon

    中國大地財產保險公司(以下簡稱本公司)根據被保險人的要求,由被保險人向本公司繳付約定的保險費,按照本保險單承保險別和背面所載條款與下列特款承保下述貨物運輸保險,特立本保險單。
  4. In order to recover under this insurance the assured must have an insurable interest in the subject-matter insured at the time of the loss.

    在發生損失時,被保險人必須對保險標的物具有可保利益,才能獲得本保險單項下的賠償。
  5. The contract of insurance will be subject to those exclusions in respect of property damage arising from the y2k issue ( millennium bug ), as promulgated by the chinese insurance regulatory commission ( circ ), december 2nd 1998

    本保險合同適用中國保險監督管理委員會1998年12月2日保監發1998 3號頒布的《財產險2000年問題除外責任條款》 。
  6. 2 if, after discharge overside from the oversea vessel at the final port of discharge, but prior to termination of this insurance, the goods are to be forwarded to a destination other than that to which they are insured hereunder, this insurance, whilst remaining subject to termination as provided for above, shall not extend beyond the commencement of transit to such other destination

    如果在最後卸貨港卸離海船后,但在本保險終止之前,貨物被發送到非本保險承保的目的地,本保險在依照受前述規定的終止制約的同時,截止於開始向此種其他目的地運送之時。
  7. This insurance attaches as the subject - matter insured is loaded on board the oversea vessel at the port or place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates as the subject - matter insured is discharged overside from the oversea vessel at the destination named herein

    本保險責任始於保險標的在載明的港口或地點為運輸裝上海船之時,在通常運送過程中持續,並終止於保險標的在載明的目的地卸離海船船舷之時。
  8. 1 this insurance attaches as the subject - matter insured is loaded on board the oversea vessel at the port or place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates as the subject - matter insured is discharged overside from the oversea vessel at the destination named herein

    本保險責任始於保險標的在載明的港口或地點為運輸裝上海船之時,在通常運送過程中持續,並終止於保險標的在載明的目的地卸離海船船舷之時。
  9. The second section deals with the subject matter of the overseas in - vestment insurance scheme

    第二部分探討了海外投資保險制度主體的法律問題。
  10. If during the period of insurance the insured shall suffer bodily injury within the territory of guangdong province, p. r. c. resulting solely and directly from accident caused by violent external and visible means which shall be directly and independently of any other cause, then china communications insurance will subject to the terms and conditions contained herein or endorsed hereon pay to the insured, or in the event of the death of the insured to his appointed beneficiary, the benefits specified in the schedule of benefits

    在本保險單有效期間內,若被保險人中國廣東省境內發生確屬意外事故所致之明顯身體損傷或身故,中國交通保險當按照后開保險條或批文及賠償責任的規定,依照本保險單內所載賠償金額表所規定的金額賠償給被保險人或其指定的受益人。
  11. Now this policy witnesses that if during the period of insurance the insured shall suffer bodily injury within the territory of guangdong province, p. r. c. resulting solely and directly from accident caused by violent external and visible means which shall be directly and independently of any other cause, then china communications insurance shall subject to the terms, conditions and exceptions contained herein or endorsed hereon provide the benefits to the extent specified in the schedule

    在本保險單有效期間內,如被保險人在中國廣東省境內發生確屬本保險單應負責的外來明顯意外事故,中國交通保險保險有限公司(以下簡稱「中國交通保險」 )當按照后開保險條款或批文提供保障。
  12. 7 the property of the land development corporation owned by it immediately before the commencement of parts ii to viii is transferred to and is owned by the authority subject to any existing claim or liability, and the authority may sue on, recover or enforce a chose in action transferred by this subsection without having to give notice of the transfer to a person bound by the chose in action, and without limitation it is provided that the insurance policies and any benefit of trade marks, copyright and other intellectual property rights held by the land development corporation are transferred to the authority

    7土發公司在緊接第ii至viii部生效日期之前所擁有的財產,連同所附帶的任何既有申索或法律責任一併轉歸市建局任何據法權產如是憑藉本款轉歸市建局的,則市建局可就該等據法權產提起訴訟進行追討或採取法律行動,而無須將該等據法權產已轉歸市建局一事通知受該等據法權產約束的人而且在沒有限制下,現規定土發公司所持有的保險單以及商標版權及其他知識產權權利的利益,均轉歸市建局。
  13. Therefore, the insurance investment supervision system of china should consist of the principles of the insurance investment, the scope of the funds using to invest, the pluralistic investment means and the strict investment proportion, the classific management of the investment of the property insurance corporation and the life insurance corporation, and the organization construction of the insurance invest subject and the self management system of the insurance business institution

    我國保險投資監管法律制度應涵蓋如下內容:保險投資的原則,可用於投資的資金范圍,多元化的投資方式及嚴格的投資比例,產壽險公司投資分類管理,保險投資主體組織結構,保險業協會的自律管理,保險投資違法操作相關責任人的法律責任。
  14. In order to research further the legal essence of the performance guarantee insurance for automobile consuming loan, the study should, on the basis of clearly defined features, explore deeper into factors such as the subject, the object, the relationship between rights and obligations, and so on

    本文在介紹和歸納已有研究成果的基礎上,以保險法的基本原則為理論主線,結合歸納、分類和比較等研究方法對汽車消費貸款履約保證保險的性質、合同要素和若干實務問題進行研究。
  15. Subject to any express provision in the policy, where the assured has paid, or is liable for, any general average contribution, the measure of indemnity is the full amount of such contribution, if the subject matter liable to contribution is insured for its full contributory value ; but, if such subject - matter be not insured for its full contributory value, or if only part of it be insured, the indemnity payable by the insurer must be reduced in proportion to the under insurance, and where there has been a particular average loss which constitutes a deduction from the contributory value, and for which the insurer is liable, that amount must be deducted from the insured value in order to ascertain what the insurer is liable to contribute

    除保單另有規定外,如果被保險人已經給付或有責任給付任何共同海損分攤,其賠償限額為:如果負責分攤的標的物是按分攤價值足額投保的話,應按共同海損分攤全額賠付;如果該標的物未按分攤價值足額投保或只投保了一部分,保險人應支付的賠償額必須按不足額保險比例減少,而且如果發生了應從分攤價值內扣掉的單獨海損損失,且保險人對此負有賠償責任,則應從保險價值中先予扣除,以便確定保險人應承擔的分攤額。
  16. If insurance for additional amount and / or for other insurance terms is required by the buyers, prior notice to thiseffect must reach the sellers before shipment and is subject to thesellers ' agreement, and the extra insurance premium shall be for thebuyers ' account

    如買方需增加保險額及/或需加保其他險,可於裝船前提出,經賣方同意後代為投保,其費用由買方負擔。
  17. Subject to the provisions of this article, each contracting state shall ensure, under its national legislation, that insurance or other security to the extent specified in paragraph 1 of this article is in force in respect of any ship, wherever registered, entering or leaving a port in its territory, or arriving at or leaving an off - shore terminal in its territorial sea, if the ship actually carries more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo

    根據本條的各項規定,如果該船上實際裝有二千噸以上的散裝貨油,各締約國應根據其國內法確保:對于進人或駛離其領土上的某一港口、或抵達或駛離其領海范圍內的某一海上終點站的任一船舶,不論該船在何處登記,在本條第1款規定范圍內所進行的保險或其他擔保都是有效的。
  18. This policy of insurance witnesses that as requested the insured named hereunder and in consideration of the premium, agreed upon having been paid by him the people ' s insurance company of china ( hereinafter called " the company " ) undertakes to insure the under - mentioned products liability of the insured during the period of the insurance subject to the products liability insurance clauses and additional clauses hereto

    根據被保險人要求,在被保險人繳付約定的保險費后,中國人民保險公司(以下簡稱本公司)同意按照產品責任險條款和附加條款的規定,在本保險單期內,承保被保險人下述產品責任險,特立本保單。
  19. The insurable interest of the insured in the insurance subject - matter is one of the fundamentals of insurance and the prerequisite of appraisal of insurance value. the insured must have an insurable interest in the subject - matter

    被保險人對保險標的的可保利益是保險的基礎,也是確定保險價值的前提,投保人或被保險人必須對保險標的具有可保利益。
  20. The advantage of this new system is that while it provides the public with a more convenient way to buy, and travel agents with a legal channel to sell travel insurance subject to proper regulation, it will also ensure that travel agents stick to their core business, by banning them from becoming full - time insurance agents and involvement in other forms of insurance

    這個新登記制度,既方便市民通過旅行社合法購買旅遊保險,又確保旅行社受到有效監管,而且可以防止旅行社偏離核心業務,變相成為全職保險代理,售賣其他種類的保險產品。
分享友人