interlingua 中文意思是什麼

interlingua 解釋
n. 名詞 拉丁國際語〈以拉丁語所派生的語言為主創造的一種文字,便於國際上使用,尤其在科技方面〉。

  1. The interlingua method is most effective for text that requires translation into several language

    在需要把原文譯成幾種語言時,採用國際語方法是最有效的。
  2. Panorama _ in _ interlingua information super le periodico mensual in interlingua. include novas recente super interlingua regularmente actualisate

    汽車維修與保養提供汽車工業信息、不同車型的維修保養知識及維修設備、零部件和汽車用品介紹。
  3. In this thesis, we study the representation and application of chinese context in chinese - english machine translation, and use them in an interlingua - based chinese - english machine translation system icent

    本文面向漢英機器翻譯,研究了漢語上下文語境的表示與應用,並將研究成果應用於漢英機譯系統icent中。
  4. Moreover, the interlingua of icent is also improved. it enhances the representation of context information for english generation. in summary, we construct a model of chinese context ccm, and study temporal information of chinese events, sub

    在今後的研究工作中,我們將對漢語篇章語言現象及其分析方法繼續進行深入的研究,進一步擴大適用語料范圍,提高漢英機器翻譯譯文的質量。
  5. Semcor is semantically tagged with wordnet senses. however, the semantics information of the examples is required to be hownet concept according to the interlingua used in this system. therefore, before the extraction, the corpus is transformed with an algorithm th at maps wordnet senses to hownet concepts

    演算法中用以比較的實例從經語義標注的語料庫里抽取而得,為解決語料庫的語義標注形式與實際實例中詞義應有的語義表現形式不一致的問題,本文在介紹實例抽取的過程時提出並詳細介紹了從wordnet到知網的詞義映射演算法。
  6. Chapter two puts forward the general idea about the lexical selection model and then gives a brief introduce to the interlingua and hownet, which will be used in succedent discussions. chapter three introduces the construction of example base and semantics pattern base, which are the main data resources of the lection selection model

    第二章是系統結構和基礎知識,提出了選詞模型的總體思路,簡要介紹其系統結構;並對中間語言表示方法及基於知網的語義計算模型等有關基礎知識進行了介紹。
  7. The whole thesis is made up of the following five chapters : chapter one is the preface. it shows the importance of studying the problems of generation module in interlingua - based machine translation system. and then it discusses the problems we concerns - lexical selection in target language generation module

    全文共分為五章:第一章是緒論,概述了機器翻譯研究的重要意義以及基於中間語言的機器翻譯系統中生成模塊研究的重要性;提出了本文的研究課題? ?生成選詞問題,並簡要比較了不同系統對該問題的處理方式:最後列出了本文的工作要點。
分享友人