into my eyes look into my eyes 中文意思是什麼
into my eyes look into my eyes
解釋
凝視著我-
And i should like to look into the loyal, trusting eyes of my dogs - the grave, canny little scottie, darkie, and the stalwart, understanding great dane, helga, whose warm, tender, and playful friendships are so comforting to me
而且,我也要看看我的狗那忠誠、信任的眼睛那嚴肅、機靈的小斯洛蒂?達基和那高大、健壯、善解人意的大達英?赫爾加,它們熱情溫柔和頑皮的友誼對我是個巨大的安慰。 -
Look into my eyes. your soul is stained by the blood of the innocent. feel their pain
吃腐爛的東西的,河溝里都有的。感覺比我的藍蝦要厲害鉗子大。 -
What are you thinking, when you look into my eyes
當你直視我眼睛時,你在想些什麼? -
We were all weeping. then david, without looking at me, quietly stood up and walked back to his chair and as he sat down, . the lord whispered to me, " now you know how i feel when you kneel before me and look into my eyes and say, o lord, i want your blessing enough to ask for it
我們一同飲泣,大衛沒有看著我,他靜靜地站起來,走開,我的朋友坐下來了,神就在這時刻跟我輕聲說:現在你知道當你跪在我旁,求我祝福時,我有甚麼感覺了。 -
But look into my eyes, i m too wise to cook fries
昨日真的太閉塞以為那是我本質 -
When i look into the future, it ' s so bright it burns my eyes
當我展望未來時,它太明亮了,把我的眼睛都晃壞了。 -
Look into my eyes - you will see what you mean to me
精美圖片看看我的眼睛,你會發現你對我而言意味著什麼。 -
Prince wu luan, “ mother, my majesty, please look into my eyes
無鸞: 「請母后看著我的眼睛。 」 -
I know not what love is ; i want only to look into your eyes. nor i know what will be in the future, and all is in my quiet expectation
我不明白什麼是愛情,只是凝望你的明眸;我不了解未來會如何,一切都在靜靜的期待中。 -
P > look into my eyes - you will see what you mean to me
看看我的眼睛,你會發現你對我而言意味著什麼。 -
[ size = 3 ] [ color = yellowgreen ] look into my eyes - you will see what you mean to me
看看我的眼睛,你會發現你對我而言意味著什麼。 -
Look into my eyes, let me tell you one more time
像有事發生一樣(你說話啊) -
Look into my eyes ! is she in there ?
-看著我的眼睛!她是不是在那? -
Look into my eyes you will see. what do you mean to me
望進我的眼眸里,你將會明白你對我的意義。 -
Sugababes : too lost in you you look into my eyes
仔細看我的眼 -
Mr picardo, i want you to look into my eyes. what do you see
皮卡多先生,我要你看著我的眼睛你看到什麼 -
I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them
我的目光與心靈似乎已從那幢陰暗的房子,從在我看來是滿布暗室的灰色洞穴中,退縮出來,到達了展現在我面前的天空一片雲影全無的藍色海洋。月亮莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。 -
To experience the face is to experience, not an object represented or constituted by myself and my needs, but an irreducible alterity who faces me and whose eyes look into mine
對臉的經驗是(一種)體驗,並不是一個客體被表現,亦不是被我自己和我的需要所構建,而是面對我以及眼睛審視我的人的不可還原的外在性。
分享友人