issue of a bill of exchange 中文意思是什麼

issue of a bill of exchange 解釋
開出匯票
  • issue : n 1 出口;河口。2 結果,結局;成績。3 收獲,收益。4 頒布,發行;發行額;發行物。5 流出,(血、水...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • a : an 用在以母音音素開始的詞前〉 indefinite art 1 〈普通可數名詞第一次提到時,冠以不定冠詞主要表示類...
  • bill : n 比爾〈男子名, William 的昵稱〉。n 1 賬單;清單。2 報單,貼條,招貼,告白,傳單,廣告;戲單,戲...
  • exchange : vt 1 (以某物與另一物)交換,調換 (for) 2 互換,交流,交易。3 兌換。 vi 1 兌換 (for) 2 交換;...
  1. Article 40 where a bill of exchange is drawn payable at a fixed period after sight, the holder thereof shall present the bill to the drawee for acceptance within one month after the date of issue

    第四十條見票后定期付款的匯票,持票人應當自出票日起一個月內向付款人提示承兌。
  2. Article 58 where the drawee makes payment before the date of maturity for a bill of exchange payable at a fixed date, at a fixed period after the date of issue, or at a fixed period after sight, the drawee shall bear the liability deriving therefrom on his own

    第五十八條對定日付款、出票后定期付款或者見票后定期付款的匯票,付款人在到期日前付款的,由付款人自行承擔所產生的責任。
  3. Article 20 " issue " means a drawer ' s signing of a bill of exchange and delivering of it to the payee

    第二十條出票是指出票人簽發票據並將其交付給收款人的票據行為。
  4. If the place of issue is not specified on a bill of exchange, the business premises, domicile or habitual residence of the drawer is the place of issue

    匯票上未記載出票地的,出票人的營業場所、住所或者經常居住地為出票地。
  5. When the person who exercises the right of re - recourse is reimbursed, he shall surrender the bill of exchange and relevant evidence of dishonor and issue a receipt of interest and expenses paid

    行使再追索權的被追索人獲得清償時,應當交出匯票和有關拒絕證明,並出具所收到利息和費用的收據。
  6. Article 39 where a bill of exchange is drawn payable at a fixed date or at a fixed period after the date of issue, the holder shall present the bill to the drawee for acceptance before the date of maturity

    第三十九條定日付款或者出票后定期付款的匯票,持票人應當在匯票到期日前向付款人提示承兌。
  7. The banking amendment bill 1996, which was published in the gazette on 24 may 1996, proposes to introduce a legal framework in the banking ordinance for the regulation of the issue of multi - purpose stored value cards and the authorization and regulation of foreign exchange and deposit brokers

    1996年銀行業修訂條例草案已於一九九六年五月二十四日在憲報刊登。條例草案旨在修訂銀行業條例,以便監管多用途儲值卡的發行,以及監管外匯及存款經紀,並向該等經紀發牌引進一套法律制度。
  8. Article 24 particulars relating to the issue of a bill of exchange other than those stipulated by this law may be specified on a bill, however, such particulars shall have no effect on the bill

    第二十四條匯票上可以記載本法規定事項以外的其他出票事項,但是該記載事項不具有匯票上的效力。
  9. Article 23 the date of payment, place of payment and place of issue, if specified on a bill of exchange, shall be legible and unambiguous

    第二十三條匯票上記載付款日期、付款地、出票地等事項的,應當清楚、明確。
分享友人