joint rights 中文意思是什麼

joint rights 解釋
連帶權利
  • joint : n 1 接合,榫接合處,接合點。2 【解剖學】關節。3 【植物;植物學】節。4 【電學】接頭。5 【建築】接...
  1. All the debtors remain jointly bound to the creditor until the obligation has been performed completely. in the same time, joint debtors have exceptio rights to protect their benefits

    債權人享有多重選擇給付請求權,債務人雖有一定抗辯權,但不得提出份額、順序的抗辯。
  2. Through an exhaustive analysis about the original condition of the intellectual property rights system and its expansion performance, the author discuss the reason of the expansion, then make an objective appraisal on it ? the expansion has already challenged the embodiment balanced spirit constituted to its system enormously. with joint forces in all sorts of factors ( artificial factor played an major role ), the intellectual property rights has already gradually departed from the rationality goal which embodied in it. and also it has affected to the realization of social public benefit

    在對知識產權制度本身及知識產權權利擴張的表現與原因進行了客觀的分析與評價后,認為知識產權的擴張已經對其制度內蘊的平衡精神構成了極大地挑戰,知識產權在種種因素(其中人為的因素起到了極大的推動作用)的合力下,已經逐漸背離其建立之初的目的理性,並影響到了社會公眾利益的實現。
  3. Civil institution of joint responsibility, as a special responsibility institution, is of a prime significance as to protect the civil rights much more thoroughly

    民事連帶責任制度是民法中的特殊責任制度,其根本價值即在於對權利的更為周密的保護。
  4. The complementation and coordination of the tort law and criminal law as well as strict protection of joint rights are the significant features of a society based on the rule of law

    侵權法和刑法的協調配合以及共同對權利實行嚴密保護,是法治社會的重要特點。 」
  5. Both parties shall negotiate with each other on the registration right and the property rights of any other industrial property rights except for trademark used or embodied in products covered herein after the joint venture agreement is signed

    2合資協議簽訂以後,甲乙雙方必須就使用於或包含于甲方產品中的除商標權以外的其他工業產權的登記申請權和所有權另外簽訂書面協議。
  6. Article 154 the guarantor of the bankrupt person and other joint debtors shall continue to be liable for liquidation to obligatory rights not paid off in the procedure of bankruptcy liquidation after the conclusion of the bankruptcy

    第一百五十四條破產人的保證人和其他連帶債務人,在破產案件終結后,對債權人未依破產清算程序受償的債權,應當繼續承擔清償責任。
  7. " contract management of joint venture enterprise " refers to circumstances whereby, after the signing of a contractual management contract between a joint venture enterprise and a contractor, all or part of the operational and administrative rights of the enterprise are transferred to the contractor for a specified period within which the said contractor is responsible for the operations and administration of the enterprise

    中外合資經營企業的承包經營是指合營企業與承包者通過訂立承包經營合同,將合營企業的全部或部分經營管理權在一定期限內交給承包者,由承包者對合營企業進行經營管理。
  8. Article 82 in the case of establishing a joint stock limited company by sponsorship, upon the sponsors ' full subscription in writing for the shares to be issued as prescribed in the articles of association, the sponsors shall promptly pay the share proceeds in full ; where tangible goods, industrial property, non - patented technology or land use rights are contributed in lieu of money, the property rights therein shall be transferred in accordance with legally prescribed procedures

    第八十二條:以發起設立方式設立股份有限公司的,發起人以書面認足公司章程規定發行的股份后,應即繳納全部股款;以實物、工業產權、非專利技術或者土地使用權抵作股款的,應當依法辦理其財產權的轉移手續。
  9. The instability rate of joint ventures is very high, especially the foreign invester making great efforts to incease capital and getting the control rights of joint ventures in china

    同時,合資企業的形成與發展,是一個動態博弈過程,各個成員在動態中獲取自己的收益最大化。
  10. In a joint venture with brazil s petrobras galp recently bought the rights to 30 new oil blocs in brazil increasing the number of blocs it has in joint ventures to 54

    成立的一個合資企業近期收購了巴西30個新油井,使油井總數增加到54個。
  11. Article 16 : joint ventures enjoy the same rights and bear the same obligations as wholly chinese - owned radio or television programme production and distribution organizations

    第十六條合營企業享有與內資廣播電視節目製作經營機構同等的權利和義務。
  12. The hong kong council of social service hkcss and the joint council for the physically and mentally disabled the joint council have maintained close partnership since 1960s, in representing and coordinating nearly a hundred of voluntary rehabilitation agencies and self - help organizations formed by persons with disabilities or parents. we cooperate with different government departments and statutory bodies in the planning and development of rehabilitation services, and facilitate consultation and communication between the government and subvented agencies. we also monitor, advocate for and facilitate the improvement of related policies, legislation and service provisions, with a view to protect the rights and welfare of persons with disabilities

    社聯與香港復康聯會自六十年代?一直維持緊密的夥伴關系,是代表及協調香港120個非政府復康團體和殘疾人士與家長自助組織的民間統籌機構;一方面與政府各部門及相關法定機構合作策劃和發展復康服務,促進政府與受資助團體的諮詢及溝通,另方面扮演監察的角色,倡儀和推動有關政策、法例及服務的改善,維護殘疾人士的權益和福利。
  13. By the end of october 2000, 13 provinces and 47 prefectures, cities and counties throughout the country had established the system of joint conference for protecting women ' s rights, attended by many departments, to regularly coordinate, supervise and examine the work of protecting women ' s rights and interests

    到2000年10月底,全國已有13個省、 47個地市縣建立了由多個部門參與的婦女維權聯席會議制度,定期協調督查婦女權益保障工作。
  14. Two administrative organs or more which infringe upon the lawful rights and interests of a citizen, legal person or other organization and cause damage when exercising their joint administrative functions and powers, shall be the organs under joint compensatory obligations

    兩個以上行政機關共同行使行政職權時侵犯公民、法人和其他組織的合法權益造成損害的,共同行使行政職權的行政機關為共同賠償義務機關。
  15. Investment or cooperation condition into shares and share holding rights of the enterprise or even though it does convert its investment or cooperation condition into shares and rights, the conversion will not be considered at all or only considered to limited extent when distributing dividends, shouldering losses, paydebts and redistributing leftover properties while terminating cooperation. administration and reclamation of investment can be conducted in a different way from that of joint venture enterprises

    中外合作經營企業與中外合資經營企業最主要的區別是,合作各方的投資或合作條件可以不折算成股權,或者雖折算成股權,但收益分配風險承擔債務分擔及企業終止時剩餘財產的分配等,可不按投資的股權狀況來決定,投資回收方式和經營管理方式也可與合資企業不同,有更大的靈活性。
  16. Explanations shall be made if rights declared are joint ones

    申報的債權是連帶債權的,應予以說明。
  17. Joint debts in joint liabilities are important both in practice and theory. while the joint creditor ' s rights are not attached much importance to because of their rare applications in practice

    連帶之債中連帶債務在實務上和理論上具有重要意義,連帶債權則因在實踐中較少運用,不被人重視。
  18. Staring with the concepts and properties of joint liability, the author of this paper attempts to conduct studies with great emphasis the causes and effects of the joint debts and the creditor ' s rights, lists the current stipulations of joint debts in all our separate decrees, analyses the relationship and differentiations between the joint debts and the untruly joint debts, and finally proposes a few suggestions based on the current legislative situations

    本文從連帶之債的概念及性質著手,著重分析了連帶債務、連帶債權的發生原因及其效力,羅列了我國各個單項法律就連帶債務規定的現狀,並分析了連帶債務與不真正連帶債務的聯系、區別,最後針對立法現狀提出了幾點建議。
  19. Article 41 as to joint creditors, one creditor can represent all the joint creditors in the declaration of obligatory rights and they may also declare separately

    第四十一條連帶債權人可以由其中一人代表全體連帶債權人申報債權,也可以各自申報債權。
  20. Article 42 the guarantor to the debtor or other joint debtors shall declare to the peoples court its obligatory rights as to its right of recourse rising out of bearing of joint duties

    第四十二條債務人的保證人或者其他連帶債務人,應當就其承擔連帶清償義務而享有的追償權,向人民法院申報債權。
分享友人