king out 中文意思是什麼

king out 解釋
出帥
  • king : n 1 王,國王,君主 (opp subject); (部落的)首領,魁首。2 (某界)巨子,…大王。3 王一樣的東西。...
  • out : adv 1 〈位置及運動的方向〉向外,向外部;在外,在外部;出去,出外,離開;離岸,向海面;(船等)開...
  1. If the king ever finds out we shall be banished from the court.

    要是國王查出來就會把我們全家開除出宮廷。
  2. Berg in working out a logical sequence of events in the king's aggressive programme places its conquest in 1289 or early 1290.

    伯格在確定國王侵略計劃中各項事件的合乎邏輯的先後次序時,把征服異地的年代定為1289年或1290年初。
  3. Although the original king james version of 1611 ad did contain these books, it seems that protestant bible societies took them out of the bible a couple hundred years ago to make smaller, cheaper bibles available to the masses

    西元1611年金傑姆士king james原版的聖經中仍包括這些經文,所以很可能是幾百年前基督教新教教會將其從聖經中刪除,從而為大眾提供比較短小經濟的版本。
  4. So him and the new dummy started off ; and the king he laughs, and blethers out : " broke his arm - very likely, ain t it

    國王呢,他大笑了一聲,便胡話連篇了: 「摔壞了胳膊很可能,不是么說起來方便得很嘛。
  5. Where would the king find counsellors to plan and carry out such a policy for him ?

    那麼,國王又到什麼地方去找顧問替他制訂和執行那一套政策呀?
  6. But though he believed so implicitly that he was king of naples, and sympathised with his subjects grief at losing him, after he had been commanded to return to the service, and especially after his interview with napoleon at danzig, when his most august brother - in - law had said, i have made you king that you may rule in my way, and not in your own, he had cheerfully resumed his familiar duties ; and, like a well - fed, but not over - fed stallion feeling himself in harness, prancing in the shafts, and decked out in all possible motley magnificence, he went galloping along the roads of poland, with no notion where or why he was going

    盡管他堅信他是那不勒斯王,對即將與之離別的臣民的悲傷覺得抱歉,但最近,在他奉命又回軍隊之後,特別是在丹澤ohisut見到拿破崙之後,當至尊的舅子對他說: 「 je vous ai fait roi pour rgner ma manire , mais pas la voatre 」 ,他愉快地從事起他熟悉的事業,像一匹上了膘,但卻長得不太肥的馬,感到自己被套起來,在車轅中撒歡,並打扮得盡可能的華貴,歡歡喜喜,得意洋洋地沿著波蘭的大道奔跑,而自己卻不知道何處去和為什麼。
  7. Deuteronomy 7 : 8 “ but it was because the lord loved you and kept the oath he sore to your forefathers that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of pharaoh king of egypt

    申7 : 8 :只因耶和華愛你們,又因要守?向你們列祖所起的誓,就用大能的手領你們出來,從為奴之家救贖你們,脫離埃及王法老的手。
  8. " i mean that m. de nargonne, your first husband, being neither a philosopher nor a banker, or perhaps being both, and seeing there was nothing to be got out of a king s attorney, died of grief or anger at finding, after an absence of nine months, that you had been enceinte six

    「我的意思是:你的前夫奈剛尼先生,因為他既不是位哲學家又不是位銀行家,或許既是位哲學家又是位銀行家,在離開了九個月之後,發覺你懷了六個月的身孕,當他看到自己的對手是一位檢察官,同他斗不會有什麼好結果時,就憂憤交集地死去了。
  9. Well, by and by the king he gets up and comes forward a little, and works himself up and slobbers out a speech, all full of tears and flapdoodle about its being a sore trial for him and his poor brother to lose the diseased, and to miss seeing diseased alive after the long journey of four thousand mile, but it s a trial that s sweetened and sanctified to us by this dear sympathy and these holy tears, and so he thanks them out of his heart and out of his brother s heart, because out of their mouths they can t, words being too weak and cold, and all that kind of rot and slush, till it was just sickening ; and then he blubbers out a pious goody - goody amen, and turns himself loose and goes to crying fit to bust

    隨后國王站了起來,朝前走了幾步,醞釀好了情緒,哭哭啼啼作了一番演說,一邊眼淚直流,一邊胡話連篇,說他和他那可憐的兄弟,從四千英裡外,僕僕風塵趕到這里,卻失掉了親人,連最後一面也未見到,心裏有多難過,只是由於大夥兒的親切慰問和神聖的眼淚,這樣的傷心事也就加上了一種甜蜜的滋味,變成了一件莊嚴的事,他和他兄弟從心底里感謝他們。因為嘴裏說出的話無法表達心意,語言委實太無力太冷淡了。如此等等的一類廢話,聽了叫人要吐。
  10. The king he smiled eager, and shoved out his flapper, and says : " is it my poor brother s dear good friend and physician

    國王更巴結地滿面堆笑,伸過手來說: 「這位是我那可憐的哥哥的好朋友醫生吧?
  11. The king got such a fright that he tumbled out of bed and grey wolf sprang up and ran away

    國王受到非常大的驚嚇,從床上滾了下來,灰狼立即逃跑。
  12. When the elector of hanover became king george i of england, handel was out of favor for leaving germany

    當漢諾威的選帝侯成為英國喬治一世國王時,漢德爾因為離開德國而失寵。
  13. Fortunately, the beasts seemed more bent on stretching their paws and yawning, and flourishing their tails, than devouring me alive ; but they would suffer no resurrection, and i was forced to lie till their malignant master pleased to deliver me : then, hatless and trembling with wrath, i ordered the miscreants to let me out - on their peril to keep me one minute longer - with several incoherent threats of retaliation that, in their indefinite depth of virulency, smacked of king lear

    但是它們也不容我再起來,我就不得不躺著等它們的惡毒的主人高興在什麼時候來解救我。我帽子也丟了,氣得直抖。我命令這些土匪放我出去再多留我一分鐘,就要讓他們遭殃我說了好多不連貫的恐嚇的要報復的話,措詞之惡毒,頗有李爾王之風。
  14. And king solomon sent and fetched hiram out of tyre

    13所羅門王差遣人往推羅去,將戶蘭召了來。
  15. The king looked really put out over this.

    看來國王真被這事兒激怒了。
  16. Tis her ninth chick to live, i hear, and lady day bit off her last chick s nails that was then a twelvemonth and with other three all breastfed that died written out in a fair hand in the king s bible

    報喜節日110 ,普里福伊太太曾為滿周歲之小八剪指甲。然該兒已尾隨其三個曾哺以母乳之兄姊夭折,僅在君王聖經111上用秀麗字跡留下芳名而已。
  17. After about a half a minute the king drawls out : " leastways, i did.

    大概半分鐘以後,國王慢聲慢氣地說: 「至少我是這么想的。 」
  18. So me and the king lit out for the camp - meeting

    所以我和國王就去找佈道會去了。
  19. Sessions and old bailey had now to summon their favourite, specially, to their longing arms ; and shouldering itself towards the visage of the lord chief justice in the court of king s bench, the florid countenance of mr. stryver might be daily seen, bursting out of the bed of wigs, like a great sunflower pushing its way at the sun from among a rank garden full of flaring companions

    現在法庭和老貝勒必須特別張開他們渴望的雙臂,召喚他們的寵兒。人們每天都要看到斯特萊佛先生那張紅撲撲的臉從一片假發的園圃中沖出,有如一朵巨大的向日葵橫沖直撞擠開滿園姓紫嫣紅的夥伴奔向太陽,向皇家法庭的大法官那張臉撲去。
  20. Turns out this fucking mope is an accountant for the king

    原來這人是姓金的那人的會計
分享友人