labor disputes 中文意思是什麼

labor disputes 解釋
勞動爭議
  1. Article 25 if the two sides cannot solve through consultations the disputes that occur between the ffes and the trade unions or the worker representatives while concluding collective labor contracts, the local labor administrative departments may invite the disputing parties together for a solution ; if the two sides cannot solve through consultations the disputes that occur while the ffes implement the collective contract, they may apply for arbitration or take legal proceeding according to laws

    第二十五條企業因訂立集體合同與工會或工人代表發生爭議,爭議雙方協商不能解決的,可以由當地勞動行政部門組織爭議雙方協商處理;企業因履行集體合同發生的爭議,經雙方協商不能解決的,可以依法申請仲裁、提起訴訟。
  2. The words " excusable delays " mean delays by reason of labor disputes, fire, unusually severe weather conditions, unreasonable delays in transportation, unavoidable casualties, government restrictions on materials, unforeseeable conditions, temporary work stoppages and other delays beyond the development manager ' s reasonable control

    「可免責拖延」一詞指由於勞工糾紛、火災、特別惡劣的天氣狀況、交通的不合理延誤、不可避免的人員傷亡、政府對物資的限制、不可預見的情形、臨時的工作中斷以及其他超出開發管理人合理控制范圍的延誤。
  3. At present, the ways for sports labor dispute relief in china include internal settlement, labor arbitration and judicial action, and the neutral nature, professional nature and lagging nature therein have resulted in that sports labor disputes nowadays cannot be settled in a timely and effective fashion

    摘要目前國內體育勞資糾紛救濟途徑有內部裁決、勞動仲裁和司法訴訟,其中立性、專業性、滯后性等造成了當下體育勞資糾紛不能得到及時有效解決。
  4. On perfection of mechanism for settling labor disputes

    論勞動爭議處理制度的完善
  5. On time efficient system of treatment of labor disputes

    試論我國勞動爭議處理的時效制度
  6. Study of judicial problems for the cases of labor disputes

    勞動爭議案件司法疑難問題研究
  7. On problems of arbitration and lawsuit of labor disputes

    淺議勞動爭議仲裁與訴訟的若干問題
  8. The procedures for labor disputes settlement means the disputes should settled through friendly consultation between the parties, or be submitted to the labor dispute arbitration committee where party a is located within sixty ( 60 ) days from the date of the dispute arises

    勞動爭議程序為:可由甲乙雙方協商解決,或由爭議的一方或雙方自勞動爭議發生之日起六十( 60 )日內向甲方所在地勞動爭議仲裁委員會申請仲裁。
  9. In china, labor arbitration system is one of the important parts of the labor dispute handling system and labor arbitration is the key procedure of during handling labor disputes. therefore, whether the labor arbitration system constrction is reasonable or not directly relate to the availability of the relief workers rights and the harmonious development of labor relations. in order to provide workers more unimpeded and effective relief channels, the paper chooses labor dispute arbitration system for the study and studies it from the macro to the micro and from theory to practice to reform and improve the arbitration through theoretical analysis and criticism of labor

    隨著我國經濟的飛速發展,勞動爭議逐漸呈現顯性化,而且其數量也正在大幅度增長。勞動仲裁製度作為處理勞動爭議的重要制度之一,為經濟發展起著保駕護航的作用。然而,勞動仲裁製度本身的缺陷隨著經濟的發展也越來越明顯,這使得勞動仲裁製度無法更好地適應勞動爭議處理工作的需要。
  10. Lawyer huang was graduated from nanjing university of finance & economics, bachelor degree in law. he is mainly dealing with the civil and commercial affairs, traffic accidents and labor disputes, etc

    畢業于南京財經大學,法學學士學位。 2006年開始在江蘇博愛星律師事務所從業,主要辦理民商,交通,經濟,勞動,損害賠償等方面的法律事務。具有一定的英語交流能力。
  11. Except for the categories of workers noted in section 6. a., the labor union law and the settlement of labor disputes law give workers the right to organize and bargain collectively

    不論我們從寬或從嚴來界定外交政策利益,我們推動這些利益的外交能力卻隨著外事單位的財源缺乏而每下愈況。
  12. Zhao ningning, attorney - at - law of the international affair center, shanghai whole guard law firm, master degree of china university of political science and law, has a good command of english, is familiar with international laws, and acquires various experience in settling international cases, esp. marriage and family affairs, realty, company law, labor disputes, and so on

    趙寧寧律師:趙寧寧律師,中國政法大學,碩士學歷;雙學歷,英語專業八級;精通英語,高級口譯、筆譯;現任上海滬家律師事務所涉外法律事務中心專職律師,理論與實踐能力突出,擅長辦理婚姻、家庭、房產、公司、金融等案件,辦案能力強,刻苦鉆研,工作認真負責。
  13. Starting from the main characteristics of the labor disputes in the present china, the article “ reflection on the system of handling labor disputes and its reconstruction in china ” discusses the drawbacks of the current system of handling labor disputes in our country, introduces briefly the relevant systems of handling labor disputes in several developed foreign countries, and proposes a tentative plan of building the system of handing labor disputes according to “ separately judging and examining ” and other relevant systems

    隨著我國市場經濟的完善和社會的發展,以勞動力市場為中心的勞動就業制度的改革,勞動關系的主體和內容都在發生變化,勞動爭議日益多樣化、復雜化。而我國現行的「一調一裁兩審、先裁后審」勞動爭議處理機制卻日顯落後,制度設計弊端日益凸顯,明顯不適應當前勞動爭議處理工作的需要,因而有必要對其改革和完善。
  14. Under no circumstances shall at - link trade web site be held liable for an delay or failure or disruption of the content or services delivered through the site resulting directly or indirectly from acts of nature, forces or causes beyond its reasonable control, including without limitation, internet failures, computer, telecommunications or any other equipment failures, electrical power failures, strikes, labor disputes, riots, insurrections, civil disturbances, shortages of labor or materials, fires, flood, storms, explosions, acts of god, war, governmental actions, orders of domestic or foreign courts or tribunals or non - performance of third parties

    由於at - link外貿網並不控制該等網站和資源,您承認並同意, at - link外貿網並不對該等外在網站或資源的可用性負責,且不認可該等網站或資源上或可從該等網站或資源獲取的任何內容宣傳產品服務或其他材料,也不對其等負責或承擔任何責任。您進一步承認和同意,對于任何因使用或信賴從此類網站或資源上獲取的內容宣傳產品服務或其他材料而造成或聲稱造成的任何直接或間接損失, at - link外貿網均不承擔責任。
  15. The system of handling labor disputes

    勞動爭議處理體制
  16. Study on the forensic psychiatric examination of the cases of labor disputes

    勞動爭議案件司法精神病鑒定研究
  17. There are also specialized courts dealing with maritime, commercial and labor disputes

    高等法院受理初等法院的上訴,最高法院(有15名法官)受理來自高等法院的上訴。
  18. Gu mingliang, senior lawyer. ms gu graduated from shanghai university of foreign language major in international economics law with a ll. b degree. she is studying master degree in fudan university. ms gu specializes in foreign investment, merger and acquistion, real estate and corporate ect. she has extensive practical experiences in litigation for trademark, civil and business disputes and labor disputes. ms gu s working languages are mandarin and english

    谷明亮,資深律師,畢業于上海外國語大學國際經濟法系,獲法學學士學位,現攻讀復旦大學法律專業碩士學位。主要執業領域為外商投資公司並購房地產公司事務等,並在商標維權民商事糾紛勞動爭議等訴訟領域有豐富的實踐經驗。工作語言:中英文。
  19. Thus, should any labor disputes emerge, one would handle it in time, settle down the conflicts between the employer and the worker, and improve the social stability

    這樣,一旦發生勞資爭議,能夠及時處理,化解業主和職工的矛盾,增強社會的穩定性。
  20. On perfection of chinese mechanism of the settlement of labor disputes

    論我國勞動爭議解決機制的完善
分享友人