leaving the judge 中文意思是什麼

leaving the judge 解釋
離開
  • leaving : n. 1. 〈pl. 〉 剩餘物,殘余。2. 剩餘。
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • judge : n 1 審判員,法官,推事。2 〈J 〉最高審判者〈指神、上帝〉。 3 (糾紛等的)評判者;(比賽等的)裁判...
  1. Firstly, some basic concepts are not clear, such as what is the status of the company under liquidation, how to define the action of the industrial - commercial authority ' s invalidation of the license of the company, whether or not the share holders can sue to disincorporate the company, is it legal to dissolve a company without liquidation, what is special liquidation, under what situation will a company be obliged to disincorporate, who will be responsible for liquidation after the dis incorporation, etc. secondly, some primary legislative principles about disincorporation and liquidation that are adopted in foreign countries are not established in china, such as a company must be liquidated before disincorporation except for acquisition, the company remains valid during the liquidation until it finishes the invalidation registration, an ordinary liquidation must be replaced by a special liquidation under the instruction of the court when there is an impediment or a fraud, the company should apply to the court for bankruptcy when it is found that its debt is over its asset during the liquidation, the number of people execute liquidation can be several or just one, companies applied for annulment shall be judged by the court and must be liquidated, etc. thirdly, china does n ' t have some of the fundamental rules that are specified in the laws of foreign countries, such as the rule of disincorporation registration, the rule that the company should sue to let the court judge for disincorporation if there is a deadlock between share holders, the rule of credit trade - off in special liquidation, the rule that people who execute the liquidation are jointly responsible for compensating the loss of the third party caused by their activities that are illegal or vicious, the rule of special liquidation, the rule of the representation of the people who execute the liquidation, the rule of the court supervising the liquidation in an inactive way, the rule of how long the accounts and documents should be kept after disincorporation, etc. because of the lack in research and legislation, the system for companies leaving the market is highly disorganized, which harmed the interest of the creditors and relevant people, increased the risk of market exchange, damaged the order of the market economy and the ethic of doing business, wasted the resources of the society, and impaired the authority and seriousness of the law

    再次,國外立法上的一些基本制度我國沒有,如解散登記制度,股東出現僵局訴請法院判決解散制度,特別清算中的債權協定製度,清算人因違法或惡意對第三人承擔連帶賠償責任制度,司法特別清算制度,清算人的代表性制度,法院消極監督清算制度,帳薄及文件在公司解散后保存法定期限制度等。由於理論研究和立法的不足,造成了我國公司法人退出市場機制的嚴重混亂,損害了債權人和利害關系人的利益,增加了市場主體交易不安全感,破壞了市場經濟秩序和商業道德,浪費了社會資源,削弱了法律的權威性和嚴肅性。文章認為,完善我國公司解散和清算制度,應借鑒和引進發達國家的法學理論和法律制度,統一我國有關解散和清算立法,在基本概念、基本原則、基本制度、基本程序諸方面進行統一規范,填補立法空白,創設法院解散公司制度,廢除行政特別清算制度代之以司法特別清算制度,健全和嚴格違反清算規定的法律責任制度(包括民事責任,刑事責任,行政責任,改變現行行政處罰范圍偏廣,民事賠償范圍偏窄,刑事追究空白太多的不協調狀況) ,從而構築起科學的公司解散和清算制度,使之符合我國經濟生活的客觀需求,符合市場經濟發展的基本方向,並與國外立法通例趨同。
  2. Furthermore, under section 77 of the iro, ird may apply to the district judge for a " departure prevention direction " to prevent taxpayers who intend to leave hong kong from departing, or who have left hong kong to reside elsewhere from leaving hong kong again upon their return to hong kong, without paying their tax liability in full or providing sufficient security to secure the payment

    此外,稅務局亦可根據稅務條例第77條,向區域法院法官申請阻止離境令,在欠稅人未清繳稅款或未提供足夠保證的情況下,阻止欲離開香港的欠稅人離港,或阻止已離港在海外居住的欠稅人在回港后,再次離開香港。
  3. The appeals court ruled that us district judge thomas penfield jackson improperly conducted himself in the case, leaving himself open to the appearance he was biased against microsoft

    聯邦上訴法院裁定地方法院法官托馬斯-潘菲爾德-傑克遜在處理這場官司過程中一些舉動不太恰當,給人留下了他對微軟持有偏見的印象。
  4. Madame de morcerf had lived there since leaving her house ; the continual silence of the spot oppressed her ; still, seeing that albert continually watched her countenance to judge the state of her feelings, she constrained herself to assume a monotonous smile of the lips alone, which, contrasted with the sweet and beaming expression that usually shone from her eyes, seemed like " moonlight on a statue, " - yielding light without warmth

    馬爾塞夫夫人自從離開宅邸后,就住在這兒,周圍的寂靜使她感到郁悶,可是,看到阿爾貝注意著她的臉色想了解她的情緒,她勉強在自己的嘴唇上露出一種單調的微笑,這種微笑沒有一絲暖意,與她以前眼睛里光彩四射的樣子截然不同。好象是沒有溫暖的亮光。
分享友人