long saw 中文意思是什麼

long saw 解釋
長鋸
  • long : n 朗〈姓氏〉。vi 渴想,極想,渴望 (for 〈古語〉 after to do)。adj (longer longest )1 長,長的...
  • saw : saw1see 的過去式。n 格言,諺語〈通常冠用 old 或 wise〉。n 1 鋸,鋸機。 2 【動物;動物學】鋸齒狀器...
  1. And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment ; and they were affrighted

    5他們進了墳墓,看見一個少年人坐在右邊,穿著白袍。就甚驚恐。
  2. Saw this board into pieces, each afoot long

    把這塊板鋸成千段一段的,每段1英尺長。
  3. I saw a number of amputation stumps from which long ligatures dangled, waiting to ripen in pus to drop off.

    我看見許多截肢端外面露出長的結扎線,等待化膿后再脫落。
  4. In the film we saw a long line of coolies bent almost double under heavy loads

    在影片中我們看到一長行碼頭工人背著沉重的貨物,身子彎得幾乎貼近肚子。
  5. One day he saw lincoln - - a tall, shambling man, long, bony, gawky, but tremendously impressive

    有一天他看見林肯- -一個腳步踉踉的高個子,又瘦又長,笨手笨腳的,但是給人以極其深刻的印象。
  6. Monte cristo, on stepping into the house, heard a sigh that was almost a deep sob ; he looked in the direction whence it came, and there under an arbor of virginia jessamine, with its thick foliage and beautiful long purple flowers, he saw merc

    伯爵在踏進那座房子的時候聽見一聲好象啜泣一樣的嘆息他循望過去,那兒,在一個素馨木架成的涼棚底下,在濃密的枝葉和紫色的細長花朵的下面,他看見美塞苔絲正在垂頭哭泣。
  7. I saw her go to the corner and select a long, green, limber switch.

    我看到她走到墻角,挑了一根綠色的,有彈性的長樹條。
  8. Before i left long island i saw that she was beginning to lay her toils for mattie.

    我離開長島前就發覺她已開始對瑪迪擺下迷魂陣了。
  9. He had been standing a long time in that position, for i saw a pair of ousels passing and repassing scarcely three feet from him, busy in building their nest, and regarding his proximity no more than that of a piece of timber

    他就是照那個樣子站了很久,因為我看見有一對鶇離他還不到三尺,跳過來跳過去,忙著築它們的巢,把就在附近的他當作不過是塊木頭而已。
  10. As he was passing by the house where jeff thatcher lived, he saw a new girl in the garden - a lovely little blue - eyed creature with yellow hair plaited into two long - tails, white summer frock and embroidered pantalettes

    他走過傑夫撒切爾家住的房子的時候,看見有一個新來的女孩子站在花園里一個漂亮可愛的藍眼睛的小姑娘。金黃色的頭發梳成兩只長長的發辮,身上穿著白色的夏季上裝和寬松的長褲。
  11. The visions of tahiti - clean, sweet tahiti - were coming to him more frequently. and there were the low paumotus, and the high marquesas ; he saw himself often, now, on board trading schooners or frail little cutters, slipping out at dawn through the reef at papeete and beginning the long beat through the pearl - atolls to nukahiva and the bay of taiohae, where tamari, he knew, would kill a pig in honor of his coming, and where tamari s flower - garlanded daughters would seize his hands and with song and laughter garland him with flowers

    那兒有保莫圖思那樣的低矮的島子,有馬奎撒思那樣的高峻的島子,現在他常發現自己駕著做生意的大帆船或是脆弱的獨桅快艇在黎明時分穿過帕皮提的環礁,開始遠航,經過產珍珠的珊瑚礁,駛往努卡西瓦和泰歐黑,他知道塔馬瑞會在那兒殺豬歡迎他,而塔馬瑞的圍著花環的女兒們會抓住他的手,歡笑著,唱著歌給他戴上花環。
  12. As he rose to the surface, gasping for breath, he saw that he had been a long time under water ; he was perceptibly farther down stream - nearer to safety

    當他回到水面上呼吸時,他才發現他在水中躲了很長的一段時間,顯然越接近河底越安全。
  13. How long he sat there he did not know, until, suddenly, across his sightless vision he saw form a long horizontal line of white. it was curious

    他不知道自己坐了多久,最後在他那一無所見的視覺里出現了一道白色的光,長長的,平躺的,很怪。
  14. These may be either narrow informal elongations of the park, varying say from 200 to 500 feet in width and radiating irregularly from it, or if, unfortunately, the town is already laid out in the unhappy way that new york and brooklyn, san francisco and chicago are, and, i am glad to say, boston is not, on a plan made long years ago by a man who never saw a spring carriage and who had a conscientious dread of the graces, then we must probably adopt formal parkways

    也許會有一些狹隘的不正式的對到公園路線的延長,以及從公園不規則的輻射出的200到500英尺寬不等的道路,或者,如果,不幸的是,城市已經按照一種令人不愉快的方式發展了,就像紐約,布魯克林,舊金山和芝加哥那樣,當然,我可以高興的說,這不包括波士頓,在很久以前一個無視春天的氣息並且對一切美好事物都充滿無盡的恐懼的糟老頭制定出了這糟糕的城市建設計劃,所以,我們大概必須使用正規的道路做法。
  15. Games at cards languished, players at dominoes musingly built towers with them, drinkers drew figures on the tables with spilt drops of wine, madame defarge herself picked out the pattern on her sleeve with her toothpick, and saw and heard something inaudible and invisible a long way off. thus, saint antoine in this vinous feature of his, until midday

    玩紙牌的玩得沒精打采玩骨牌的若有所思地拿牌搭著高塔喝酒的拿灑出的酒在桌上亂畫德伐日太太拿牙簽在他編織的袖子上挑著什麼圖案,卻能看見和聽見遠處看不見和聽不見的東西。
  16. " then listen to me. ere long a carriage will dash past here, drawn by the pair of dappled gray horses you saw me with yesterday ; now, at the risk of your own life, you must manage to stop those horses before my door.

    「待會兒有一輛馬車要經過這兒,拉車的是兩匹灰色有斑紋的馬,就是昨天你看見我用的那一對,現在,你必須冒著生命的危險,在我的門前拉住那兩匹馬。 」
  17. Passepartout saw, too, begging friars, long - robed pilgrims, and simple civilians, with their warped and jet - black hair, big heads, long busts, slender legs, short stature, and complexions varying from copper - colour to a dead white, but never yellow, like the chinese, from whom the japanese widely differ

    這些人一個個都是頭發烏黑光滑,頭大,腿細,上身長,個子矮,膚色有深有淺,最深的似青銅一樣陰黯,最淺的如白粉一般無光,但卻絕沒有一個象中國人那樣的黃面孔。這一點是中國人和日本人基本上的差別。
  18. When i saw you again after that long long thirteen years, you have been a saint, a gold saint, guarding the aries temple

    當我經過了那漫長的十三年,再一次見到你,你已經是一個聖鬥士,一個黃金聖鬥士了,守衛著白羊宮。
  19. Halfway down the block, he saw a man in a long overcoat shrink back into a doorway

    走過半段街區,看見一個穿長外套的人閃進了一家門口。
  20. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走出棚子,頭一眼就看見新聖母修道院開始還發暗的圓屋頂和十字架,看見覆蓋著塵土的草上的寒露,看見麻雀山的丘陵,看見隱沒在淡紫色遠方的,長滿了樹木的,蜿蜒著的河岸,他覺得空氣清新,沁人肺腑,可以聽到從莫斯科飛越田野的烏鴉的啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,突然噴射出萬道霞光,一輪紅日從雲層里漸漸顯露出來。於是,圓屋頂,十字架露水遠方和那條小河所有這一切都在陽光下閃爍,這時,皮埃爾感覺到一種從來都沒有經歷過的,全新的,生活的喜悅和力量。
分享友人