master at arms 中文意思是什麼

master at arms 解釋
糾察長/衛兵士官
  • master : n 1 主人;僱主,老闆(opp servant);船長;船主;家長;校長。2 〈常無冠詞〉善能[長于、精通]…的人...
  • at : 1 Air Transport(ation) 2 【電學】 ampere turn 3 antitank 4 Atlantic Time 5 alternative technolo...
  • arms : n. 〈pl. 〉1. 見 arm2 條。2. (手槍等)小武器。3. 紋章(= coat of arms )。
  1. The master aimed a blow at oliver's head with the ladle; pinioned him in his arms; and shrieked aloud for the beadle.

    大師傅用長柄勺子對準奧立弗的腦袋猛擊一下,抓住他的胳膊,尖聲高呼,把幹事叫來。
  2. When we had done this, we came back to our castle, and there i fell to work for my man friday ; and first of all, i gave him a pair of linnen drawers, which i had out of the poor gunners chest i mention d, and which i found in the wreck ; and which with a little alteration fitted him very well ; then i made him a jerkin of goat s - skin, as well as my skill would allow ; and i was now grown a tollerable good taylor ; and i gave him a cap, which i had made of a hare - skin, very convenient, and fashionable enough ; and thus he was cloath d for the present, tollerably well ; and was mighty well pleas d to see himself almost as well cloath d as his master : it is true, he went awkardly in these things at first ; wearing the drawers was very awkard to him, and the sleeves of the wastcoat gall d his shoulders, and the inside of his arms ; but a little easing them where he com plain d they hurt him, and using himself to them, at length he took to them very well

    這不由得使我經常想到,上帝對世事的安排,自有其天意,在其對自己所創造的萬物的治理中,一方面他剝奪了世界上許多生物的才幹和良知,另一方面,他照樣賦予他們與我們文明人同樣的能力,同樣的理性,同樣的感情,同樣的善心和責任感,也賦予他們同樣的嫉惡如仇的心理他們與我們一樣知道感恩圖報,誠懇待人,忠貞不渝,相互為善。而且,當上帝給他們機會表現這些才幹和良知時,他們和我們一樣,立即把上帝賦予他們的才幹和良知發揮出來做各種好事,甚至可以說比我們自己發揮得更充分。對此,我不能不感到驚訝。
  3. The master aimed a blow at oliver ' s head with the ladle ; pinioned him in his arms ; and shrieked aloud for the beadle

    大師傅操起勺子,照準奧列佛頭上就是一下,又伸開雙臂把他緊緊夾住,尖聲高呼著,快把幹事叫來。
  4. Master - at - arms, take that man below and clap him in irons

    糾察長,把這傢伙帶下去鎖起來
  5. Tis a custom more honoured in the breach than in the observance. then he was telling us the master at arms comes along with a long cane and he draws out and he flogs the bloody backside off of the poor lad till he yells meila murder

    然後他告訴我們,糾察長手裡拿著一根長長的笞杖走了過來,掄起它,對準可憐的小夥子的后屁股就狠抽一通,直到他喊出一千聲443 「殺人啦! 」
  6. No, my complete master ; but to jig off a tune at the tongue > s end, canary to it with your feet, humour it with turning up your eyelids, sigh a note and sing a note, sometime through the throat, as if you swallowed love with singing love, sometime through the nose, as if you snuff > d up love by smelling love, with your hat penthouse - like o > er the shop of your eyes, with your arms cross > d on your thin - belly doublet, like a rabbit on a spit, or your hands in your pocket, like a man after the old painting ; and keep not too long in one tune, but a snip and away

    不,我的好主人;我的意思是說,從舌尖上溜出一支歌來,用您的腳和著它跳舞,翻起您的眼皮,唱一個音符嘆息一個音符;有時候從您的喉嚨里滾出來,好像您一邊歌唱愛情,一邊要把它吞下去似的;有時候從您的鼻孔里哼出來,好像您在嗅尋愛情的蹤跡,要把它吸進去似的;您的帽檐斜罩住眼睛;您的手臂交叉在胸前,像一隻炙叉上的兔子;或者把您的手插在口袋裡,就像古畫上的人像一般;也不要老是唱著一支曲子,唱幾句就要換個曲子。
分享友人