matronly 中文意思是什麼

matronly 解釋
安祥的
  1. Had grace been young and handsome, i should have been tempted to think that tenderer feelings than prudence or fear influenced mr. rochester in her behalf ; but, hard - favoured and matronly as she was, the idea could not be admitted

    要是格雷斯年輕漂亮,我會不由得認為,那種比謹慎或憂慮更為溫存的情感左右了羅切斯特先生,使他偏袒於她。可是她面貌醜陋,又是一付管家婆樣子,這種想法也就站不住腳了。
  2. Some good matronly woman in a pork - pie hat to mother him. take him in tow, platter face and a large apron

    得由一位戴卷邊平頂氈帽的主婦般的善心女人來對他盡盡母道。
  3. I dine between twelve and one o clock ; the housekeeper, a matronly lady, taken as a fixture along with the house, could not, or would not, comprehend my request that i might be served at five, on mounting the stairs with this lazy intention, and stepping into the room, i saw a servant girl on her knees surrounded by brushes and coal - scuttles, and raising an infernal dust as she extinguished the flames with heaps of cinders

    但是,吃過午飯注意我在十二點與一點鐘之間吃午飯,而可以當作這所房子的附屬物的管家婆,一位慈祥的太太卻不能,或者並不願理解我請求在五點鐘開飯的用意,在我懷著這個懶惰的想法上了樓,邁進屋子的時候,看見一個女僕跪在地上,身邊是掃帚和煤斗。她正在用一堆堆煤渣封火,搞起一片彌漫的灰塵。
  4. Mary, in her matronly days, became as solid in figure as her mother.

    瑪麗在成為主婦后,跟她的母親一樣精明能幹。
  5. I looked : i saw a woman attired like a well - dressed servant, matronly, yet still young ; very good - looking, with black hair and eyes, and lively complexion

    我定睛一看,見是一個少婦,穿戴得像一個衣著講究的僕人,一付已婚婦女模樣,卻不失年輕漂亮,頭發和眸子烏黑,臉色紅潤。
  6. Morning light still waxing stronger - old patriarchs would rise up in great haste, each in his flannel gown, and matronly dames, without pausing to put off their night - gear

    之後,曙光漸明,老漢們會匆忙爬起身,穿上法蘭絨長袍,主婦們則顧不上脫下她們的睡衣。
  7. Mary, a matronly young blonde, was washing dishes in the little back room that served for kitchen and dining room

    那小屋是廚房,兼作飯廳前屋是客廳,兼作寢室。
  8. Don ' t wear this matronly dress. it is not suitable for you

    別穿這件主婦似的衣服,不適合你。
  9. People. her matronly fame was trodden under all men s feet

    她那主婦的聲名任憑所有的人踐踏在腳下。
  10. Such an interview, perhaps, would have been more terrible than even to meet him as she now did, with the hot, mid - day sun burning down upon her face, and lighting up its shame ; with the scarlet token of infamy on her breast ; with the sin - born infant in her arms ; with a whole people, drawn forth as to a festival, staring at the features that should have been seen only in the quiet gleam of the fireside, in the happy shadow of a home, or beneath a matronly veil, at church

    或許,在另外一種場合同他邂逅要益發可怕。如今呢,她那本來只該在壁爐旁恬靜的柔光中b在家中幸福的暗處或在教堂的莊嚴氣氛籠罩下才能看到的姿容,卻在聚攏來的全鎮人面前,被大家象看熱鬧似的死盯著:炎炎的午日燒灼著她的面孔,照亮了臉上的恥辱,她胸前佩著醜陋的鮮紅標記,懷中抱著因罪孽而生下的嬰兒。
分享友人