mephibosheth 中文意思是什麼

mephibosheth 解釋
米非波設
  1. And mephibosheth said unto the king , yea , let him take all , forasmuch as my lord the king is come again in peace unto his own house

    30米非波設對王說,我主我王既平平安安地回宮,就任憑洗巴都取了也可以。
  2. And mephibosheth said unto the king, yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come again in peace unto his own house

    撒下19 : 30米非波設對王說、我主我王既平平安安的回宮、就任憑洗巴都取了、也可以。
  3. And when david had gone a little way past the top of the slope, ziba, the servant of mephibosheth, came to him, with two asses on which were two hundred cakes of bread and a hundred stems of dry grapes and a hundred summer fruits and a skin of wine

    大衛剛過山頂、見米非波設的僕人洗巴拉著備好了的兩匹驢、驢上馱著二百面餅、一百葡萄餅、一百個夏天的果餅、一皮袋酒來、迎接他。
  4. And when david was a little past the top of the hill , behold , ziba the servant of mephibosheth met him , with a couple of asses saddled , and upon them two hundred loaves of bread , and an hundred bunches of raisins , and an hundred of summer fruits , and a bottle of wine

    1大衛剛過山頂,見米非波設的僕人洗巴拉著備好了的兩匹驢,驢上馱著二百面餅,一百葡萄餅,一百個夏天的果餅,一皮袋酒來迎接他。
  5. And when david was a little past the top of the hill, behold, ziba the servant of mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine

    撒下16 : 1大衛剛過山頂、見米非波設的僕人洗巴拉著備好了的兩匹驢、驢上馱著二百面餅、一百葡萄餅、一百個夏天的果餅、一皮袋酒來、迎接他。
  6. So mephibosheth lived in jerusalem, for he ate at the king ' s table regularly. now he was lame in both feet

    撒下9 : 13於是米非波設住在耶路撒冷、常與王同席吃飯他兩腿都是瘸的。
  7. And mephibosheth lived in jerusalem, because he always ate at the king ' s table, and he was crippled in both feet

    13於是米非波設住在耶路撒冷,常與王同席吃飯。他兩腿都是瘸的。
  8. So mephibosheth dwelt in jerusalem : for he did eat continually at the king ' s table ; and was lame on both his feet

    13於是米非波設住在耶路撒冷,常與王同席吃飯。他兩腿都是瘸的。
  9. And mephibosheth dwelt in jerusalem because he ate at the king ' s table continually. and he was crippled in both his feet

    13於是米非波設住在耶路撒冷,因為他常在王的席上吃飯。他兩腿都是瘸的。
  10. And when david was a little past the summit, ziba, mephibosheth ' s attendant, came to meet him with a pair of saddled asses and upon them two hundred loaves of bread and a hundred clusters of raisins and a hundred summer fruit and a skin of wine

    1大衛剛過山頂,見米非波設的僕人洗巴拉著備好了的兩匹驢,驢上馱著二百個餅,一百串葡萄乾,一百個夏天的果品,一皮袋酒來迎接他。
  11. Then mephibosheth the son of saul came down to meet the king

    24掃羅的孫子米非波設也下去迎接王。
  12. And mephibosheth, said david, shall eat at my table like one of the king ' s sons

    王又說,米非波設必在我席上吃飯,如同王的一個兒子。
  13. As for mephibosheth, he had a place at david ' s table, like one of the king ' s sons

    王又說、米非波設必與我同席吃飯、如王的兒子一樣。
  14. As for mephibosheth, said the king, he shall eat at my table, as one of the king ' s sons

    王又說,米非波設必與我同席吃飯,如王的兒子一樣。
  15. As for mephibosheth , said the king , he shall eat at my table , as one of the king ' s so

    王又說,米非波設必與我同席吃飯,如王的兒子一樣。
  16. And mephibosheth the son of jonathan, the son of saul, came to david and fell on his face and paid homage

    6掃羅的孫子,約拿單的兒子米非波設來見大衛,面伏于地叩拜。
  17. Mephibosheth bowed down and said, " what is your servant, that you should notice a dead dog like me ?

    8米非波設又叩拜,說,僕人算什麼,不過如死狗一般,竟蒙王這樣眷顧。
  18. And mephibosheth had a young son, whose name was micha. and all that dwelt in the house of ziba were servants unto mephibosheth

    12米非波設有一個小兒子,名叫米迦。凡住在洗巴家裡的人都作了米非波設的僕人。
  19. And mephibosheth had a young son named mica. and all the people living in the house of ziba were servants to mephibosheth

    米非波設有一個小兒子名叫米迦。凡住在洗巴家裡的人、都作了米非波設的僕人。
  20. [ bbe ] and mephibosheth had a young son named mica. and all the people living in the house of ziba were servants to mephibosheth

    米非波設有一個小兒子名叫米迦。凡住在洗巴家裡的人、都作了米非波設的僕人。
分享友人