narrative literature 中文意思是什麼

narrative literature 解釋
敘事文學
  • narrative : adj. 敘述的;故事體的;善於敘述的。n. 1. 敘述,記事;記敘文;記敘體;敘述手法。2. 〈蘇格蘭語〉 【法律】(證件等的)事實證明部分。adv. -ly 用故事體。
  • literature : n. 1. 文學,文學作品。2. 文獻。3. 文學研究;著作業,著作。4. 〈口語〉(廣告、宣傳用的)印刷品。5. (為樂器演奏用的)一組樂曲。6. 〈古語〉學識,學問。
  1. On the application of aesthetic characteristic to news narrative in historical and biographic literature

    試談史傳文學中的審美特性在新聞敘事中的運用
  2. Fetishism : narrative sentiment in chinese literature at the turn of century

    世紀之交中國文學的敘事情感
  3. The interchangeability and orders of the tone sandhi in the dunhuang narrative literature

    字的通假與變調的序列
  4. Such a value system is not only full with " imagined, " but the figure with the historical " making " factor, or " making history ", they are expressed mainly as follows : first of all, although the western literatures share with their own frontier concept of given countries, for instance, france literature, british literature, while facing to the " other cultures ", they seem the same thing : some quality, some unit, that is the narrative of " civilization " or superior nation to " barbarian "

    顯然,這樣的學理依據和學術邏輯不僅充滿了「想象性」 ( imagined ) ,而且具有歷史意義上的「製造性」 ( making )特徵。其中有兩個基本假定被當作「想象」和「製造」要件歷史地融化到了這一學科之中: 1 ,盡管西方的文學具有國家的邊界概念,比如可以分為「法國文學」 、 「英國文學」等,但是,與「異文化」 ( otherculture )相比,它們卻是同質的,即「文明(或優等)民族」的文學敘事。
  5. Artistic conception : the supreme purport of narrative literature

    敘事性文學的最高旨趣
  6. Time consciousness types and semantic generation of narrative literature

    時間意識類型與敘事文學的意義生成
  7. On narrative art of magic realism authors and seeking - root literature authors

    魔幻現實主義作家與尋根文學作家的敘述話語藝術管窺
  8. Malaysian chinese literature in the process from colonist discourse to post - colonist discourse : mis - using the alien narrative strategy

    從殖民話語到后殖民話語的馬華文學
  9. In other wards, between the comparison of " western literature " and " other culture ", the literary narrative coming from " superior nations " has an advantage : one hand, make an interpretation for themselves, on the other hand, defiled " the others "

    易言之, 「西方文學」可以在與「他者敘事」的優勢等級的比較中「自圓其說」 。而「異文化」要麼受其影響;要麼被歷史地「污名化」 。
  10. The abandonment of narrative style account for the decline of classical literature and with it the patronage of the public

    摒棄了敘事性的風格是經典文學敗落的原因,從而將讀者拒之門外。
  11. The reason that people are not certain about the disciplinary self - efficiency of contemporary chinese literature lies in the fact that it has not completed the historicization of its own narrative, and has therefore not formulated a complete and stable intellectual genealogy that is distinguished from other disciplines

    摘要中國當代文學是否具有學科「自足性」的問題之所以一直令人疑惑,原因就在於它並未完成自身敘述的「歷史化」過程,沒有形成區別于其他學科的相對完整和穩定的一整套知識譜系。
  12. There exists a kind of extraordinary interchangeability in the dunhuang narrative literature, indicating a kind of special phonetic transformation which has certain relation with the grammar function

    摘要敦煌變文中有一種特殊通假,即用「以」 、 「亦」 、 「意」等字替代「一」字,這種異乎尋常的通假,表明了一種特殊的語音變化,而這種變化又與語法功能有著一定的聯系。
  13. Research on the establishment of narrative tradition in chinese woman literature

    論才子佳人小說對傳統敘事觀的改變和想像性敘事缺陷的彌補
  14. Adopting a lot of folk literature language, such as folk tales, proverbs, fables, myths and dialects, and using the modes, narrative and expressions which are characteristic of folk literature, historical records by sima qian carries the feature of folk style of language

    摘要由於司馬遷在《史記》中采錄了大量的民間傳說、故事、謠諺、寓言神話、方言土語等民間文學語言,借鑒和吸取了民間文學中特有的結構模式、敘事手段和言說方式等藝術手法,使得《史記》的文學語言在作家書面語體為主導的風格中,帶有了較強的民間口頭語體色彩。
  15. The narrative power of the narrative literature works in dunhuang

    論敦煌說唱文學的敘事藝術
  16. The value of quot; zuo zhuan quot; in terms of narrative literature

    試論敘事作品的意義生成
  17. Reconsidering the function of the author in narrative literature

    敘事文學創作主體的重新認識
  18. The images of wicked women in modern chinese narrative literature by male writers

    中國現代男性敘事中的惡女人形象
  19. The influences of the western regions landscape and frescoes on the frontier poems and popular forms of narrative literature of the tang time

    西域風光和壁畫對唐人邊塞詩與變文的影響
  20. The interchangeability of the character " one " in modern chinese is different from that expressed in the dunhuang narrative literature, hut the relation of inheritance between them still can be observed

    現代漢語中「一」字的變調不同於敦煌變文中所表現的變調,但其間的傳承關系還可以考見。
分享友人