otherwise than 中文意思是什麼

otherwise than 解釋
除了幾處語法錯誤之外你這篇作文寫得不錯
  • otherwise : adv 1 不那樣,用別的方法。2 在其他方面。3 在其他狀態[情況]下。否則,不然。 Seize the chance other...
  • than : 1 比〈用於 than whom than which〉。 Here is my new teacher than whom a better does not exist 這就...
  1. Well, then, at the end of a month, when drinking water from the same carafe, you would kill the person who drank with you, without your perceiving, otherwise than from slight inconvenience, that there was any poisonous substance mingled with this water.

    好了,那麼,滿一個月的時候,您要是和別人同喝一隻水瓶里的毒藥水,您可以把那個人毒死,而您自己同時雖然也喝了這種水,但除了微微覺得有點不舒服以外,決不會覺察到這瓶水裡混有任何毒質的。 」
  2. But, jane, your aspirations after family ties and domestic happiness may be realised otherwise than by the means you contemplate : you may marry

    「可是,簡,你渴望的親屬關系和家庭幸福,可以不通過你所設想的方法來實現。你可以嫁人。 」
  3. How can it be otherwise than fatal ?

    怎麼能不是致命的呢?
  4. I know him otherwise than in business.

    在生意以外我也認識他的。
  5. If they reside with you, otherwise than for full valuable consideration, continuously throughout the year of assessment, you are also entitled to the additional allowance

    如你父母與你全年同住而無須付出十足有值代價,你便可享有額外免稅額。
  6. If your parents reside with you, otherwise than for full valuable consideration, for a continuous period of not less than 6 months, you are entitled to claim the dependent parent allowance

    如你父母與你同住至少連續6個月而無須付出十足有值代價,你便可享有供養父母免稅額。
  7. Has either resided with you, otherwise than for full valuable consideration, for a continuous period of 6 months or has received from you or your spouse not less than 12, 000 in money towards his her maintenance

    與你同住至少連續6個月而無須付出十足有值代價或曾接受你或你配偶給予最少12 , 000元的金錢作為生活費。
  8. A new additional dependent parent grandparent allowance will also be granted if the dependant has resided with you, otherwise than for full valuable consideration, continuously throughout the year of assessment

    如該受養人在有關課稅年度連續全年與你同住而無須付出十足有值代價,你可申索扣減新增的額外供養父母祖父母或外祖父母免稅額。
  9. A taxpayer is eligible to claim additional dependent parentgrandparent allowance in respect of each dependent parentgrandparent who resided with himher, otherwise than for full valuable consideration, continuously throughout the year of assessment. parent refers to

    如該名父母、祖父母或外祖父母在有關課稅年度連續全年與納稅人同住而無須付出十足有值代價,則納稅人可申索供養父母祖父母外祖父母額外免稅額。
  10. Had either resided with the taxpayer and hisher spouse, otherwise than for full valuable consideration, for a continuous period of not less than 6 months, or had received from the taxpayer or hisher spouse not less than $ 12, 000 ( $ 1, 200 for years of assessment prior to 199899 ) in money towards hisher maintenance

    該名父母、祖父母或外祖父母在該課稅年度至少連續6個月與納稅人及其配偶同住而無須付出十足有值代價,或納稅人或其配偶在該課稅年度提供不少於12 , 000元( 199899課稅年度之前為1 , 200元)以供養該名父母、祖父母或外祖父母。
  11. Had either resided with you and your spouse, otherwise than for full valuable consideration, for a continuous period of not less than 6 months, or had received from you or your spouse not less than 12, 000 in money towards his her maintenance. you are eligible to claim additional dependent parent grandparent allowance in respect of each dependent parent grandparent who resided with you, otherwise than for full valuable consideration, continuously throughout the year of assessment

    該名父母祖父母或外祖父母在該課稅年度至少連續6個月與你及你配偶同住而無須付出十足有值代價,或你或你配偶在該課稅年度提供不少於12 , 000元以供養該名父母祖父母或外祖父母。
  12. He never teaches them any otherwise than by example.

    他除了示範(舉例)以外從來不用別的方法教他們。
  13. Tess valiantly bore their sly attacks and friendly humours, which affected her far otherwise than they supposed.

    苔絲對於他們那些萎婉含蓄的打趣,親熱友愛的戲耍,一概硬著頭皮忍受,其實他們哪兒知道這種笑話,讓她聽來,真是感觸無限,啼笑皆非呢。
  14. Any clause, covenant or agreement in a contract of carriage relieving the carrier or the ship from liability for loss or damage to, or in connection with, goods arising from negligence, fault or failure in duties and obligations provided in this article or lessening such liability otherwise than provided in these rules shall be null and void and no effect

    運輸契約中任何條款、約定或協議,凡解除承運人或船舶由於疏忽、過失或未履行本條款規定的責任和義務,而引起貨物或關于貨物的丟失或損害責任的,或在本公約外減輕這種責任的,都應作廢或無效。
  15. Her brother s recommendation was enough to ensure her favour : his judgment could not err, and he had spoken in such terms of elizabeth as to leave georgiana without the power of finding her otherwise than lovely and amiable

    喬治安娜可並沒有接嘴,因為她哥哥既然那麼推崇伊麗莎白,她當然便也對她有了好感。哥哥的看法決不會錯他把伊麗莎白捧得叫喬治安娜只覺得她又親切又可愛。
  16. I don t know why anything should be otherwise than safe and well here, thank god ; but i have been so put out all day, and i am not as young as i was

    我不知道這兒的一切有什麼理由會不清吉平安,謝謝上帝。我可是煩了一整天,卻又不如過去年輕力壯了!
  17. I cannot be otherwise than concerned at being the means of injuring your amiable daughters, and beg leave to apologise for it, as well as to assure you of my readiness to make them every possible amends, - but of this hereafter

    我這樣侵犯了諸位令媛的利益,真是深感不安,萬分抱歉,但請你放心,我極願給她們一切可能的補償,此事容待以後詳談。
  18. Then, the effort having exhausted her strength, she fell not asleep this time, but fainting on the floor. the count leaned over her and raised her in his arms ; and seeing that sweet pale face, those lovely eyes closed, that beautiful form motionless and to all appearance lifeless, the idea occurred to him for the first time, that perhaps she loved him otherwise than as a daughter loves a father

    伯爵俯下身去,把她抱起來望著那個純凈而蒼白的面孔,那一雙可愛的閉攏的眼睛,那個窈窕的一動不動的外表上似乎毫無生氣的身體,他忽然有了一個念頭或許她對他的愛並不是一個女兒對一個父親的愛。
  19. It is impossible to express the astonishment and confusion of my thoughts on this occasion ; i had hitherto acted upon no religious foundation at all, indeed i had very few notions of religion in my head, or had entertain d any sense of any thing that had befallen me, otherwise than as a chance, or, as we lightly say, what pleases god ; without so much as enquiring into the end of providence in these things, or his order in governing events in the world : but after i saw barley grow there, in a climate which i know was not proper for corn, and especially that i knew not how it came there, it startl d me strangely, and i began to suggest, that god had miraculously caus d this grain to grow without any help of seed sown, and that it was so directed purely for my sustenance, on that wild miserable place

    我這個人不信教,從不以宗教誡律約束自己的行為,認為一切出於偶然,或簡單地歸之於天意,從不去追問造物主的意願及其支配世間萬物的原則。但當我看到,盡管這兒氣候不宜種谷類,卻長出了大麥何況我對這些大麥是怎麼長出來的一無所知,自然吃驚不校於是我想到,這只能是上帝顯示的奇跡-沒有人播種,居然能長出莊稼來。我還想到,這是上帝為了能讓我在這荒無人煙的孤島上活下去才這么做的。
  20. The idea is rather that of excluding from the scope of the principles so - called " consumer transactions " which are within the various legal systems being increasingly subjected to special rules, mostly of a mandatory character, aimed at protecting the consumer, i. e. a party who enters into the contract otherwise than in the course of its trade or profession

    這就將所謂的"消費者合同"排除在通則的范疇之外,此類合同在不同的法律體系中正日趨適用一些特殊規則,這些規則絕大部分帶有強制性,目的在於保護消費者,消費者指的是並非出於職業和行業需要而訂立合同的當事人。
分享友人