outside carrier 中文意思是什麼

outside carrier 解釋
外部運輸設備
  • outside : n 1 外頭,外部,外面,外側;外觀;外表;外界;【電話】外線;【體育】出界。2 極端。3 〈英國〉(公...
  • carrier : n 1 運送人,搬夫;負荷者;使役,〈美國〉信差,郵遞員;送報人;〈英國〉運輸行,運輸業者。2 傳書鴿...
  1. The ultrasonic sensor produces a data carrier utilizing very high frequencies that are outside the human ' s audible range

    超聲波傳感器利用高頻的聲波傳輸數據,該聲波在人的聲波范圍以外。
  2. It points out that we use the chinese material as the basic carrier of humanism and use this as a window to extend outside. we can also get more informations from the works of chinese and foreign literature, the broadcasting and tv literature newspapers and magazines and act literature

    本部分闡述了以語文教材為人文精神的基礎載體,並以此為窗口去向外括延,從中外文學作品、廣播電視文學作品、報刊雜志、網路文學中廣泛攝取養料,在潛移默化使學生人文底蘊得以提升。
  3. The third chapter including four part expounding the relation between delivery cargo without presentation b / l dissension and trade contract. lt is a legal duty of carrier to delivery cargo against presentation b / l. the first part analyses the cause of delivery cargo without presentation b / l and delivery cargo without presentation b / l dissension ; the second part discusses how risk carrier will be suffered at delivery goods without presentation b / l ; the third part simply review the attitude of our national justice practice to delivery goods without presentation b / l dissension ; the fourthly part generalize several kinds of the carrier not take responsibility on basis of learning theory and national inside and outside prejudication, incorporation trade factor

    憑正本提單交貨是承運人的一項法另義務,第一部分分析了無單放貨的原因及無單放貨糾紛產生的原因;第二部分論述了承運人在無單放貨中所承擔的風險;第三部分簡單回顧我國司法實踐對無單放貨糾紛案件中承運人責任所持態度的演變;第四部分從學術理論到國內外判例,結合貿易因素,概括了承運人不承擔無單放貨責任的幾種情形。
  4. ( b ) paragraph ( a ) of this bill of lading shall be applicable and the carrier shall be entitled - to avail itself of all rights or immunities provided for in the carriage of goods by sea act of the united states, approved april 16, 1936, although the contract of carriage evidenced by this bill of lading is not for the carriage of goods by sea to or from ports of the united states ; however, if this bill of lading is issued in canada, and contains or is evidence of a contract for the carriage of goods by water in a ship or ships carrying goods from any port in canada to any other port, whether in or outside canada, then this bill of lading shall have effect subject to the provisions of the rules as applied by the water carriage of goods act, 1936, of the dominion of canada, and said act and rules shall be deemed incorporated herein and nothing herein contained shall be deemed a surrender by the carrier of any of its rights or immunities, or an increase of any of its responsibilities or liabilities under said act and rules, and if any term of this bill of lading be repugnant to said act and rules to any extent, such term shall be void to that extent, but no further

    在適用本提單第1條規定時,承運人有權享有1936年4月16日的美國《海上貨物運輸法》所規定的各項權利或豁免權,即使本提單所證明的運輸合同不是有關來往美國港口的海上貨物運輸;然而,如果本提單是由加拿大所簽發,且該提單是運輸合同或是一個從加拿大的任何港口將貨物用船舶水運到其他港口(不論此港口是否在加拿大)的合同證明,本提單的效力依據1936年《貨物水運法》的規則規定,且適用於加拿大領域,上述水運法和規則規定應視為是本提單的一部分,本提單的任何規定不得視為承運人放棄任何權利或豁免權,或增加水運法和規則所規定的責任或義務,凡與上述水運法和規則抵觸的本提單的條款,在抵觸范圍內無效。
  5. B ) paragraph ( a ) of this bill of lading shall be applicable and the carrier shall be entitled - to avail itself of all rights or immunities provided for in the carriage of goods by sea act of the united states, approved april 16, 1936, although the contract of carriage evidenced by this bill of lading is not for the carriage of goods by sea to or from ports of the united states ; however, if this bill of lading is issued in canada, and contains or is evidence of a contract for the carriage of goods by water in a ship or ships carrying goods from any port in canada to any other port, whether in or outside canada, then this bill of lading shall have effect subject to the provisions of the rules as applied by the water carriage of goods act, 1936, of the dominion of canada, and said act and rules shall be deemed incorporated herein and nothing herein contained shall be deemed a surrender by the carrier of any of its rights or immunities, or an increase of any of its responsibilities or liabilities under said act and rules, and if any term of this bill of lading be repugnant to said act and rules to any extent, such term shall be void to that extent, but no further

    在適用本提單第1條規定時,承運人有權享有1936年4月16日的美國《海上貨物運輸法》所規定的各項權利或豁免權,即使本提單所證明的運輸合同不是有關來往美國港口的海上貨物運輸;然而,如果本提單是由加拿大所簽發,且該提單是運輸合同或是一個從加拿大的任何港口將貨物用船舶水運到其他港口(不論此港口是否在加拿大)的合同證明,本提單的效力依據1936年《貨物水運法》的規則規定,且適用於加拿大領域,上述水運法和規則規定應視為是本提單的一部分,本提單的任何規定不得視為承運人放棄任何權利或豁免權,或增加水運法和規則所規定的責任或義務,凡與上述水運法和規則抵觸的本提單的條款,在抵觸范圍內無效
  6. The choice of the outside source purpose gene, the choice of the carrier and the preparative disposal of inoculated organization etc. are all main factors that affects the nucleic acid vaccine to express in the body

    外源目的基因的選擇、載體的選擇、接種組織的預處理等都是影響著核酸疫苗在體內表達的主要因素。
分享友人