place of destination 中文意思是什麼

place of destination 解釋
海損評定的地方
  • place : n 1 地方,場所,處;所在,位置;〈抽象名詞〉空間 (opp time)。2 (書中的)處所,頁。3 市區;市,...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • destination : n. 1. 〈罕用語〉指定,預定,註定。2. 目的地,指定地。3. 目的,目標。
  1. Where, by a peril insured against, the voyage is interrupted at an intermediate port or place, under such circumstances as, apart from any special stipulation in the contract of affreightment, to justify the master in landing and re - shipping the goods or other movables, or in transshipping them, and sending them on to their destination, the liability of the insurer continues notwithstanding the landing or transshipment

    如果由於承保危險使航程在中途港或中途某地中斷,除了運輸合同中的任何特殊規定之外,在船長有將貨物或其他動產卸下及重裝,或轉船運往其目的港的正當理由的情況下,保險人應繼續承擔責任,盡管發生了該卸岸或轉運。
  2. This insurance attaches as the subject - matter insured is loaded on board the oversea vessel at the port or place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates as the subject - matter insured is discharged overside from the oversea vessel at the destination named herein

    本保險責任始於保險標的在載明的港口或地點為運輸裝上海船之時,在通常運送過程中持續,並終止於保險標的在載明的目的地卸離海船船舷之時。
  3. 1 this insurance attaches as the subject - matter insured is loaded on board the oversea vessel at the port or place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates as the subject - matter insured is discharged overside from the oversea vessel at the destination named herein

    本保險責任始於保險標的在載明的港口或地點為運輸裝上海船之時,在通常運送過程中持續,並終止於保險標的在載明的目的地卸離海船船舷之時。
  4. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據公共巴士服務條例第230章第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外,而凡為整個旅程單程或雙程支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  5. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路?的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務(主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外) ,而凡為整個旅程(單程或雙程)支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  6. A carriage contract is a contract whereby the carrier carries the passenger or cargo from the place of departure to the prescribed destination, and the passenger, consignor or consignee pays the fare or freightage

    第二百八十八條運輸合同是承運人將旅客或者貨物從起運地點運輸到約定地點,旅客、托運人或者收貨人支付票款或者運輸費用的合同。
  7. The administrative structure determines producing place and destination, information channels and direction of information flow, while information flow affluences set - up and adjustment of administrative structure. information flow also influences managerial levels and range of administration, separation of power and centralization of power, positions and departments

    行政組織結構規定信息流產生地、目的地、通道信息存儲地以及信息流的方向;信息流影響行政組織結構的設置和調整:信息流影響行政組織的管理層次與管理幅度,集權和分權,職位或部門的設置。
  8. If, in the case of an exw delivery and at the request of the purchaser, mentor undertakes to ship the delivery object to its destination location, the transfer of risk will, at the latest, take place at the time when the first shipper takes delivery of the goods in question

    如果在工廠交貨,而且購買方要求門拓安排運輸,則門拓承擔將貨物海運至目的地,則轉移的風險將從首發貨人運貨物開始。
  9. Then, we proceed to where the city began gastown ; a place where youll find some of the prestige buildings of the 1870s and the rich history behind it. we will also pass by the vancouver trade convention centre, visit the 1, 000 acres stanley park. end of tour, transfer to seattle airport for flight home or to next destination

    首先游覽溫哥華的歷史發源地唐人街及煤氣鎮,然後途經建築突出有五帆標志之卑詩省會議中心,再進入佔地一千英畝之士丹利公園,觀賞園內印第安人之圖騰柱及遠眺溫哥華市中心景色,並可購買溫哥華紀念品。
  10. We will reimburse the insured the emergency purchase of the necessities in event of delay of the baggage for over 8 hours from the time of arrival at destination ( not included original departure place or residential place )

    旅行其間在被保險人抵達預定目的地8小時后,若其隨行托運行李仍未送抵,賠償被保險人于當地購買生活必須品而發生的合理費用。
  11. The beginning and the end of insurance liability presses the following regulation : the underwriter signs and issue insurance policy ( insurance proof ) with goods carry leaves consignor of start shipment ground the last storehouse or store rise when location, to this insurance policy ( insurance proof ) on the first storehouse that the destination consignee that make clear is in place or store stop when place

    保險責任的起訖按以下規定:保險人簽發保險單(保險憑證)和貨物運離起運地發貨人最後一個倉庫或儲存處所時起,至該保險單(保險憑證)上註明的目的地收貨人在當地的第一個倉庫或儲存所時止。
  12. Article 91 if, due to force majeure or any other causes not attributable to the fault of the carrier or the shipper, the ship could not discharge its goods at the port of destination as provided for in the contract of carriage, unless the contract provides otherwise, the master shall be entitled to discharge the goods at a safe port or place near the port of destination and the contract of carriage shall be deemed to have been fulfilled

    第九十一條因不可抗力或者其他不能歸責于承運人和托運人的原因致使船舶不能在合同約定的目的港卸貨的,除合同另有約定外,船長有權將貨物在目港鄰近的安全港口或者地點卸載,視為已經履行合同。
  13. Where the application is for a transit visapermit, heshe holds an onward ticket to the place of hisher destination unless the destination is the mainland of china or macau

    除過境前往中國內地或澳門外,申請過境簽證進入許可的人士必須持有前往目的地的續程車船機票。
  14. Article 120 except in the circumstances set out in article 119, the consignee shall be entitled, on arrival of the cargo at the place of destination, to require the carrier to hand over to him the air waybill and to deliver the cargo to him, on payment of the charges due and on complying with the conditions of transport set out in the air waybill

    第一百二十條除本法第一百一十九條所列情形外,收貨人于貨物到達目的地點,並在繳付應付款項和履行航空貨運單上所列運輸條件后,有權要求承運人移交航空貨運單並交付貨物。
  15. The key elements of urban tourism place planning and design comprises a urban destination region, urban tourist generating markets, urban nodes, urban districts, urban circulation routes, and urban gateways. this paper makes preliminary researches on urban tourism spatial structure and its space planning and design. the study conclude mat the evolvement of urban tourism research, the key elements of urban tourism spatial structure, the growth and evolvement of urban tourism spatial structure, the urban tourist flows and its spatial structure, urban leisure spatial structure and urban recreational business districts, the development recreational belt around metropolis, the elements affecting urban tourism place planning and design, urban tourism sustainable development and its spatial development strategies and the models of urban tourism place planning and design, etc. at the last of this paper, combinations of these researches are used in the changzhou urban tourism place planning and design

    本論文對城市旅遊研究概況、城市旅遊空間結構研究的關鍵要素分析、城市旅遊流空間結構、城市休閑空間結構與城市遊憩商業區的開發與發展、城市環城遊憩帶的開發與發展、城市旅遊空間規劃布局的資源、區位、市場和社會經濟等影響和制約因素、城市旅遊空間規劃布局的八大模式: diannedredge ( 1999 )的單節點、多節點及鏈狀節點城市旅遊微空間規劃布局模式、旅遊城市中心結構的規劃布局模式、增長極模式、點? ?軸模式、城市旅遊圈層模式、環城遊憩帶城市旅遊空間布局規劃模式及如何運用城市旅遊空間發展戰略優化城市旅遊生態環境等方面作出了初步研究,並以常州市為例進行了城市旅遊空間結構分析優化及其空間規劃布局的實證研究。
  16. Note for the transporters : this document must accompany the consignment ( 2 ) from the place of loading for dispatch until it reaches the point of destination

    運輸注意事項:本份文件從裝運港直到貨物抵達終點港都必須跟隨貨物。
  17. 12 where, as a result of the operation of a risk covered by this insurance, the insured transit is terminated at a port or place other than that to which the subject - matter is covered under this insurance, the underwriters will reimburse the assured for any extra charges properly and reasonably incurred in unloading storing and forwarding the subject - matter to the destination to which it is insured hereunder

    12若由於本保險承保的風險的作用,導致承保的運輸在保險標的根據本保險承保的目的地以外的港口或地點終止,保險人將補償被保險人因卸下、貯存和續運保險標的至所承保的目的地而適當和合理發生的額外費用。
  18. Place of delivery final destination

    交貨地點最後目的地
  19. The premium varies with the nature of the goods, the scope of coverage desired and the place of destination

    費用將根據貨物的種類,承保的范圍以及目的地的不同而相應調整。
  20. Seller shall give notice of shipment to buyer at the time of delivery of any shipment of items to a carrier for transportation to a destination other than buyer ' s place of business issuing purchase order

    對于裝運至買方的貨物,賣方應該在發貨時發出裝運通知,該通知應該發給目的地的承運方,而非下訂單的買方所在地(的承運方) 。
分享友人