ramah 中文意思是什麼

ramah 解釋
拉馬
  1. Blow ye the cornet in gibeah, and the trumpet in ramah : cry aloud at bethaven, after thee, o benjamin

    8你們當在基比亞吹角,在拉瑪吹號,在伯亞文吹出大聲,說,便雅憫哪,有仇敵在你后頭。
  2. Blow ye the cornet in gibeah, and the trumpet in ramah : cry aloud at beth - aven, after thee, o benjamin

    何5 : 8你們當在基比亞吹角、在拉瑪吹號、在伯亞文吹出大聲、說、便雅憫哪、有仇敵在你后頭。
  3. And he went thither to naioth in ramah : and the spirit of god was upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to naioth in ramah

    23他就往拉瑪的拿約去。神的靈也感動他,一面走一面說話,直到拉瑪的拿約。
  4. When baasha heard this, he stopped building ramah and abandoned his work

    5巴沙聽見就停工、不修築拉瑪了。
  5. When baasha heard of it, he ceased fortifying ramah and stopped his work

    代下16 : 5巴沙聽見就停工、不修築拉瑪了。
  6. And when baasha heard this, he stopped building ramah and dwelt in tirzah

    21巴沙聽見,就停工不修築拉瑪,仍住在得撒。
  7. When baasha heard of it, he ceased fortifying ramah and remained in tirzah

    王上15 : 21巴沙聽見、就停工、不修築拉瑪了、仍住在得撒。
  8. So saul went to naioth at ramah. but the spirit of god came even upon him, and he walked along prophesying until he came to naioth

    他就往拉瑪的拿約去。神的靈也感動他,一面走,一面說話,直到拉瑪的拿約。
  9. So david fled, and escaped, and came to samuel to ramah, and told him all that saul had done to him. and he and samuel went and dwelt in naioth

    18大衛逃避,來到拉瑪見撒母耳,將掃羅向他所行的事述說了一遍。他和撒母耳就往拿約去居住。
  10. He proceeded there to naioth in ramah ; and the spirit of god came upon him also, so that he went along prophesying continually until he came to naioth in ramah

    撒上19 : 23他就往拉瑪的拿約去神的靈也感動他、一面走、一面說話、直到拉瑪的拿約。
  11. Now david fled and escaped and came to samuel at ramah, and told him all that saul had done to him. and he and samuel went and stayed in naioth

    撒上19 : 18大衛逃避、來到拉瑪、見撒母耳、將掃羅向他所行的事、述說了一遍。他和撒母耳就往拿約去居住。
  12. They go over the pass, and say, " we will camp overnight at geba. " ramah trembles ; gibeah of saul flees

    29他們過了隘口,在迦巴住宿。拉瑪人戰兢。掃羅的基比亞人逃跑。
  13. 18 [ bbe ] in ramah there was a sound of weeping and great sorrow, rachel weeping for her children, and she would not be comforted for their loss

    在拉瑪聽見號啕大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。
  14. So has the lord said : in ramah there is a sound of crying, weeping and bitter sorrow ; rachel weeping for her children ; she will not be comforted for their loss

    耶和華如此說,在拉瑪聽見號啕痛哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。
  15. The men of ramah and gaba, six hundred twenty and one

    30拉瑪人和迦巴人共六百二十一名。
  16. The children of ramah and gaba, six hundred twenty and one

    26拉瑪人,迦巴人共六百二十一名。
  17. Finally, he himself left for ramah and went to the great cistern at secu. and he asked, " where are samuel and david ? " " over in naioth at ramah, " they said

    22然後掃羅自己往拉瑪去、到了西沽的大井、問人說、撒母耳和大衛在那裡呢有人說、在拉瑪的拿約。
  18. Then he himself went to ramah and came as far as the large well that is in secu ; and he asked and said, " where are samuel and david ?

    撒上19 : 22然後掃羅自己往拉瑪去、到了西沽的大井、問人說、撒母耳和大衛在那裡呢有人說、在拉瑪的拿約。
  19. Blow the horn in gibeah, the trumpet in ramah ; sound an alarm at beth - aven : behind you, o benjamin

    8你們當在基比亞吹角,在拉瑪吹號,在伯亞文吹出大聲,說,便雅憫哪,當心你的后頭!
  20. " sound the trumpet in gibeah, the horn in ramah. raise the battle cry in beth aven ; lead on, o benjamin

    8你們當在基比亞吹角、在拉瑪吹號、在伯亞文吹出大聲、說、便雅憫哪、有仇敵在你后頭。
分享友人